Is there a website where I can figure out the literal translation of words in the Bible?

Is there a website where I can figure out the literal translation of words in the Bible? Like definitions of the original words in the original language?

I can't download one of those PC programs cuz I have a macbook.

Update:

original languages*

i know it was written in more than one.

9 Answers

Relevance
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Keep in mind that the languages have different alphabets as well. And Hebrew reads right-to-left, so the reading will be slow and the pronunciation uncertain until you get used to it.

    One resource you can use is Strong's numbers. Essentially, every unique Hebrew and Greek word was given a number, so Bibles with Strong's numbers (usually KJV) would allow one to look up the corresponding word without knowing what the original was. It doesn't help with the syntax but at least you get the root word.

    Here are some sites with Strong's options:

    http://www.apostolic-churches.net/bible/strongs.ht...

    http://www.godrules.net/library/hebrewgreek/interg...

    http://www.blueletterbible.org

    Here's a Strong's Dictionary for reference:

    http://www.htmlbible.com/sacrednamebiblecom/kjvstr...

    Here's a site with parallel Bibles, verse by verse (download not required, although the transliterations look a little strange without certain fonts installed):

    http://www.htmlbible.com/

    And you might find something of interest here:

    http://www.otgateway.com/

    http://www.ntgateway.com/

  • Anonymous
    1 decade ago

    You would need to be able to read and understand Konine Greek. No computer translator can do this for you. It requires an understanding of the meaning of the words at the time they were written. Many people take a few Greek lessons and think they can understand these texts. This leads to more confusion than just reading an existing English translation. However, none of the English translation are perfect and all contain errors. Many due to the subtle meaning of words in Konine Greek which do not translate well into English.

    Konine Greek is the Greek that the New Testament was written in. The most accurate old testament is the Septuagint which was translated into Greek before Christ and is the text referred to by the Apostolic Fathers.

    This is why the Bible should be read in it's entirety with an understanding of what is meant as defined by the Apostolic Fathers and Holy Tradition. Fixating on any given passage and offering it as proof of anything is an exercise in futility. One has no way of completely knowing what the actual meaning of that passage actually was based on any modern translation.

    Source(s): A lifetime of reading Konine Greek
  • Don P
    Lv 5
    1 decade ago

    There are thousands of websites, and millions of Christians, that will "tell you" what the Bible "really means" based on what they say are the original languages. Of course, what the Bible "really means" invariably backs up what they already believe and teach. That is because just as the English language Bible can be interpreted in an infinite number of ways, so can the works in the original languages be interpreted in just as many ways. It is this selective reading and interpretation that has lead to the wide variety of denominations and sects in the Christian faith.

    If you really want to understand what the Bible says in the original languages, I suggest you study linguistics at a good university, and go on to apply that knowledge to your own study of the original texts. That is the only way you will get an honest and unbiased reading of the original scriptures.

  • 4 years ago

    youthful's Literal Translation is closest to the unique languages. individually, nevertheless, I examine the greater present day English variations and attempt to examine them holistically extremely than pondering each man or woman be conscious to be important. although, I do take exhilaration in how the literal translation avoids calling hell "everlasting", which for my area has extensive implications for the character of God. An "age-lasting" means of rehabilitative punishment is plenty much less puzzling to reconcile with the merciful God defined in the process the parables than the undesirable translation into "everlasting".

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    Don't bother going online. Go to a Christian bookstore and buy the Strong's Hebrew, Greek Bible dictionary. Read directions carefully, as mistakes can be made if you don't know how to use it. It doesn't cost that much.

  • me
    Lv 4
    1 decade ago

    There is no ACCURATE LITERAL bible in ENGLISH.

    Not all words from Greek/Hebrew has an EXACT meaning in English.

    but if you "still" want a English "Literal" bible try this site:

    http://htmlbible.com/youngs/

  • Anonymous
    1 decade ago

    www.biblegateway.com has many translations. Young's Translation is a pretty good literal translation to start with.

    http://www.eliyah.com/lexicon.html <- a Strong's concordance, which could help you out as well.

  • 1 decade ago

    You have to get hold of the Interlinear Bible. That is the only solution.

  • 1 decade ago

    www.blueletterbible.org

Still have questions? Get your answers by asking now.