魔力紅的MAKES ME WONDER......

我找了一下知識+這首歌的歌詞,

中間的橋段比較多人PO這種,

且我聽也是這樣~

I've been here before

One day a week

And it won't hurt anymore

You caught me in a lie

I have no alibi

The word is set on how to mean me

但是有另外一個大大他說PO的是專輯歌詞裡的:

I've been here before

以前就有經驗

One day I'll wake up

有天我會清醒

And it won't hurt anymore

之後就不會再痛

You caught me in a lie

你抓到我說謊

I have no alibi

我不找藉口

The words I say don't have a meaning

我說的話 一點意義都沒有

就是中間那裡!

我聽明明就是A WEEK,

英文版歌詞也是如此,

但是為何中文專輯會打成I'll wake up呢?

只為了比較好翻嗎?

我該相信哪一個英文才是正解?!

如果是WEEK的話那該怎麼翻?

請大大指點一下~~!!

Update:

上面最後一句改成

Update 2:

The words I say don't have a meaning

Update 3:

大哥~你後面那個意思是"正確版本"= =

是叫人家放心抓,

不是芭樂歌......。

還有分清晰(CLEAR)和專輯(Album)版咧!

沒有歌手會只為了一句話出另一個版本.......。

2 Answers

Rating
  • 小培
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    沒有錯啦,只是這首歌有2個版,上述的是Makes Me Wonder [Corrected Version]

    [Breakdown]

    I've been here before

    One day I wake up

    And it won't hurt anymore

    You caught me in a lie

    I have no alibi

    The words you said don't have a meaning

    Cause

    2007-06-16 01:26:46 補充:

    我給你一個網站,參考看看吧

    http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Makes-Me-Wo...

    http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Makes-Me-Wo... Me Wonder [Corrected Version]版)

    2007-06-16 01:27:09 補充:

    上述是歌詞網站,我有去youtube聽,應該沒有錯.大大可以比較一下

  • 1 decade ago

    I've been here before

    我曾來過這裡

    One day a week

    每個禮拜都來

    And it won't hurt anymore

    但再也不會痛

    You caught me in a lie

    你抓到我說謊

    I have no alibi

    我無話可說

    The word is set on how to mean me

    那些攻擊的話語是如何傷害我的

    Cause

    因為

    是week沒錯但是,另外一個應該是

    The word is set on how to mean me

Still have questions? Get your answers by asking now.