ann asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

help英文翻譯步要機器The long, quiverin

The long, quivering peacock plumes attached to the headgear of some

actors identify them as warriors. Ornate riding crops with silk tassels tell

any tuned-in audience that the actors are riding horses. Black pennants

carried swiftly across the stage symbolize a thunderstorm, but four long

pennants held aloft on poles represent a regiment of troops.

1 Answer

Rating
  • 王大
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    The long, quivering peacock plumes attached to the headgear of some

    actors identify them as warriors.

    有一些演員在頭飾上加上長長的、 不停搖晃的孔雀羽毛, 就說明他們是在扮演戰士

    Ornate riding crops with silk tassels tell any tuned-in audience that the actors are riding horses.

    而任何剛剛轉臺的觀眾, 只要看到演員手上拿著絲質流蘇裝飾的鞭子, 就會知道那些人是在騎馬

    Black pennants carried swiftly across the stage symbolize a thunderstorm, but four long pennants held aloft on poles represent a regiment of troops.

    黑色的旗幡在舞臺上快速地掠過, 就象徵有場大雷雨; 但是, 如果是有四支長長的旗幟高掛在旗桿上, 就代表著有一大群的部隊駐守在當地

    Source(s): 是在演平劇嗎?
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.