BOW asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

誰能幫我翻譯這篇文章並看文法對不對...拜託囉

Our company mainly manage the bicycle components manufacturing and mainly

sale abroad components market.

In management aspect, we make every effort to innovate and breakthrough.

We are still spare no effort regarding the product improvement and the technical promotion, and add modernization machine equipment enhanced the production quality and the efficiency unceasingly.

At present, we have kinds of CNC lathes and automated mechanical devices to pursue

automatic production promotes quality and the competitive power of the company.

In order to provide the customers more better service, we always to make more progress and insistence the high quality , the high efficiency spirit .

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    我們的公司主要地處理腳踏車成份製造業和主要地

    {我們的公司主要地處理腳踏車成份製造和主要地 /

    我們的公司主要地處理製造的腳踏車成份和主要地}

    在國外的售賣成份推銷。

    在管理方面,我們盡力改革和突破。

    我們仍然是多餘的沒有關於產品進步和技術上的晉升努力,而且增加現代化機器設備不絕地提高了生產品質和效率。

    目前,我們有 CNC 車床的類型而且自動化機械的裝置追求

    自動機械生產促進 quali

    {自動的生產促進 quali}

    這個網站還滿不錯的,它可以幫你翻譯,不過我不知道文法是否正確

    {}這裡面是不同的翻譯

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.