Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

能幫忙翻譯這兩段英文嗎??

1.Out of such concerns has emerged a new domain of design thinking and new directions of professional practice. We call this main “interaction design” because we are focusing on how human beings relate to other human beings through the mediating influence of products. And the products are more than physical objects. They are experiences or activities or services, all of which are integrated into a new understanding of what a product is or could be.

2.There is a common misunderstanding that interaction design is concerned fundamentally with the digital medium. It is true that the new digital products have helped designers focus on interaction and the experience of human beings as they use products. However, the concepts of interaction have deep roots in twentieth-century design thinking and have only recently emerged from the shadow of our preoccupation with “visual symbols” and “things.”

請勿用翻譯軟體翻譯~感謝

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1.Out of such concerns has emerged a new domain of design thinking and new directions of professional practice. We call this main “interaction design” because we are focusing on how human beings relate to other human beings through the mediating influence of products. And the products are more than physical objects. They are experiences or activities or services, all of which are integrated into a new understanding of what a product is or could be.

    1.一種重要已經出現的新領域的設計思路和新方向的專業領域. 我們稱為"互動式設計",是因為我們的著重於人們如何透過這些具有間接影響的產品與它人溝通.而這個新產品更勝於有形的產品. 他們是一種感受或活動或服務,這些融合(或可能融合)了對產品的新認知.

    2. There is a common misunderstanding that interaction design is concerned fundamentally with the digital medium. It is true that the new digital products have helped designers focus on interaction and the experience of human beings as they use products. However, the concepts of interaction have deep roots in twentieth-century design thinking and have only recently emerged from the shadow of our preoccupation with “visual symbols” and “things.”

    2.認為互動式設計基本上是有關數位媒體是一種常見的誤解, 的確,新的數位產品幫助了設計者重視互動和人們的感受當他們使用產品時. 不過, 這個互動的觀念已經深深紮根於20世紀的設計思想,只是最近才出現於我們專注的"視覺符號"與"東西"

    Source(s):
  • 1 decade ago

    1.Out 的這樣關心湧現了一個新領域設計認為和專業實踐的新方向。我們叫這個主要"互作用設計" 因為我們集中於怎樣人與其它人關係通過產品的斡旋影響。並且產品是更比物理對象。他們是經驗或活動或服務, 是聯合入新理解對產品是或能是。

Still have questions? Get your answers by asking now.