家宏 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

急!!20點~請問一下2個英文諺語的意思跟由來~謝謝

請問一下

1.Cute as a Bug's Ear

2.Ring Fencing

上面兩個的意思跟由來~還有蒐尋的網址

謝謝....

Update:

可以幫我把由來跟意思翻譯成中文給我嘛?

希望有中文的@@

Update 2:

希望Cute as a Bug's Ear這個的由來可以在多一點嘛

希望是有中文的~~謝謝摟@@

2 Answers

Rating
  • 狐狸
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    1. cute as a bug's ear

    petite and pretty, adorable

    嬌小可愛的

    2.Ring-fencing

    Meaning

    Separating something from usual judgement and guaranteeing its protection, especially the funds of a project.

    將某物依常理判斷分離並保證其安全性...特別指企畫案的資金

    Origin

    This term has been in use since the 1980s to denote the funds that are set aside for a project and cannot be spent on anything else. Before that it had a more general meaning, of anything that was protected. For example, this comment from Roger Eliot Fry, in his Letters, from January 1903:

    自1980年代起,此用法就一直被延用了。意思是指撥出資金來實行企畫案,且不能挪做他用。在那之前有個更普遍的意思,也就是指所有被保護的事物。如下列Roger在1903年一月的一封信中提到:

    "B.B. [Bernard Berenson] should not have it said that he is capable of political scheming to ring-fence Italian art."

    BB這個人不應被談論說他擅政治陰謀而挪用義大利的藝術品。

    These figurative uses all of course derive from the literal 'ring-fences' which were used to confine stock on farms.

    這些比喻的用法當然全部源自於"ring-fences"這字面上意為用來關農場上之家畜。

  • Soda
    Lv 4
    1 decade ago

    Cute as a bug's ear

    http://idiomsite.com/cute.htm

    ring fencing:

    http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/...

    I only have the meanings of them for you..i can't get the resources..

    hope they still help u..^^

    Source(s): A person who is living in Toronto for many years.
Still have questions? Get your answers by asking now.