急徵有興趣接編輯翻譯case的外文系學生(英翻中)!

徵求有興趣接編輯翻譯case的外文系學生(研究生or大學生皆可),約1000英文字的文章要英翻中,內容都是美式生活用語,程度並不會太難;酬勞則是以翻譯後的中文字字數來計算,暫定2個字1元,翻譯速度很快或譯得很好的可再議。

-----------------------------

以下試貼一段文章內容,有興趣的人可以試翻看看:

(文章主題是搭機旅遊)

Traveling has to be the most exhilarating experience there is. It starts with the anticipation of the trip. It continues with the fun of planning the destination. You find yourself scouring every available source to gather ever bit of information available. You're asking friends about the place in which you're going. Finally you make yourself crazy before boarding the plane with counting down the days before you leave for the airport!

-----------------------------

希望能找到想接點case賺賺外快的英文翻譯高手!若合作順利,以後還有很多接案機會!

很簡單輕鬆的工作,又可以學到編輯事務,案子穩定,收入穩定,請英文好的學生們把握機會囉!

**意者請盡速聯絡我**

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Traveling has to be the most exhilarating experience there is. It starts with the anticipation of the trip. It continues with the fun of planning the destination. You find yourself scouring every available source to gather ever bit of information available. You're asking friends about the place in which you're going. Finally you make yourself crazy before boarding the plane with counting down the days before you leave for the airport!

    旅遊想必已經成為時下最令人興奮的經驗。旅遊源自於對旅行的期盼。緊接下來你會沉浸於規劃旅遊目的地樂趣中。你會發現你自己竭盡力量的搜尋所有可能獲得資訊的管道。你會去問問朋友對於你的旅行目的地的看法、或是相關的意見。最後,在登機前的這幾天,你將會因為倒數真正踏上旅途前的這些日子而瘋狂。

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    不管您是要找工作或是要徵人

    都可以到 kijiji 網站刊登完全免費的廣告

    kijiji 網站真的蠻不錯喔

    還有二手市場,以物易物等….資訊一堆

    而且kijiji網站還有縣市分類

    一下子就找到您的需求了

    瀏覽人數也一堆,最重要是完全免費喔! 讚啦!

    希望對您有幫助

    Source(s): kijiji 網站
  • ?
    Lv 7
    1 decade ago

    建議你去這裡找, 因為都是個人直接接案,

    http://tw.club.yahoo.com/clubs/SOHO119/

  • 1 decade ago

    以下是試譯的文章

    旅遊已經成為最令人興奮的體驗. 從一開始就等待旅遊的收穫.令人充滿樂趣並規劃著目的地.

    你可以用自己的資源,蒐集前往比特的訊息.

    在最後在你登機前,你即將你離開機場的倒數日子裡.

    你也可以問朋友們你所要去的地方.

    Source(s):
Still have questions? Get your answers by asking now.