Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

急~請幫我翻譯一下此句子~

本產品圖片及數據僅供參考,以實物為準.本公司保留解釋權利.

Update:

不好意思~我其實想問的是英文翻譯啦!!

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    這個圖片和資料只能讓你做比較,實物才是正確的,這個公司所說的為才是對的

    2007-04-18 19:08:32 補充:

    原來是這樣ㄚ,你沒有講清楚,所以我才不知道,翻譯成英文如下:

    This product picture and data provide a reference only, taking real object as quasi-, our company reserves to explain right

    這次不要在搞錯了唷!希望對你有幫助~~

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    他要表達的意思很簡單,我翻譯給你聽:

    你所看到的圖片和數據不一定是真的,

    有可能是假的,當然也有可能是真的,

    你要問我到底是真的還是假的,老實告訴你目前我也不知道,

    等時機成熟了我就會告訴你是真的還是假的,

    什麼,你現在就想知道,

    好吧!那你稍等一下,我幫你轉到我們的法務部門。

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.