我看不太懂英文的意思

可以幫我翻譯一下嗎?

我看不懂他的意思說><

By the way, just for understanding = How to carry out the shipping

approval for Taiwan ?

What type of standards is being carry out when a new product with new

features is to be launched.

For USA/CANADA, we have rep sample, does it have for Taiwan ?

And also for a model to be sales in Taiwan does it need S/M for approval of sales ?

Pls give me your advice. If possible, do provide me of how service

activities is carry out.

Are u also in charge of other categories of service manual such as home appliances etc.

Or if there is a requirement for translation from English version to

Chinese version of the service manual.

We have resources to assist if there is a need for translation to Chinese

version service manual.

However, there would be cost involved.

Generally, the cost will be reasonable.

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    您好:我想您應該是台灣的進口商面對一位國外賣家的來信,以下有些我翻譯的較口語,請見諒.翻譯如下

    By the way, just for understanding = How to carry out the shipping

    approval for Taiwan ?

    對了,我想了解一下,台灣方面是如何處理進口許可的部分.(譯註:如進口紡織製品是否有其他相關規定要遵守申請之類的)

    What type of standards is being carry out when a new product with new

    features is to be launched.

    針對新規格的產品又有哪些規範呢?

    For USA/CANADA, we have rep sample, does it have for Taiwan ?

    在美國加拿大的話,我們是用representative sample(跟實際的產品一模一樣的"樣品")代表性的樣品(似乎無貼切的中文可用),台灣方面也一樣這麼做嗎?

    And also for a model to be sales in Taiwan does it need S/M for approval of sales ?

    另外如果在台灣要銷售一項產品,也需要提供其產品的服務手冊才可以核可在台銷售嗎?

    Pls give me your advice. If possible, do provide me of how service

    activities is carry out.

    請給我您的意見.可以的話,請提供我相關事宜的處理做法.

    Are u also in charge of other categories of service manual such as home appliances etc.

    還有,您也有負責處理其他像家電產品的服務手冊嗎?

    Or if there is a requirement for translation from English version to

    Chinese version of the service manual.

    如您有需要將服務手冊英翻中的話,

    We have resources to assist if there is a need for translation to Chinese

    version service manual.

    However, there would be cost involved.

    Generally, the cost will be reasonable.

    我們可以幫您翻譯.這部分會跟您多收一些合理價位的費用.

    Source(s): 外銷實務經驗
  • 1 decade ago

    By the way, just for understanding = How to carry out the shipping approval for Taiwan ?

    順便想暸解: 在台灣如何核准進貨

    What type of standards is being carry out when a new product with new features is to be launched.

    當新功能產品發表時採用哪種標準 (核准進貨)

    For USA/CANADA, we have rep sample, does it have for Taiwan ?

    在美加, 我們有行銷樣品,在台灣也有嗎? (rep = representative)

    And also for a model to be sales in Taiwan does it need S/M for approval of sales ?

    在台灣銷售的機種是否需要服務簡介來核准銷售? (S/M Service Manual)

    Pls give me your advice. If possible, do provide me of how service activities is carry out.

    請提供您的建議. 如果可能的話, 請告訴我服務活動是如何進行的

    Are u also in charge of other categories of service manual such as home appliances etc.

    你是否也負責其他類別的服務簡介,如家電

    Or if there is a requirement for translation from English version to Chinese version of the service manual.

    或者英文版的服務簡介必須翻譯成中文版

    We have resources to assist if there is a need for translation to Chinese version service manual.

    如果需要翻譯服務簡介 我們可以找人協助

    However, there would be cost involved.

    但是, 這(翻譯費)也要算入成本

    Generally, the cost will be reasonable

    總之, 成本會很合理的啦!!

    2007-03-09 16:36:12 補充:

    因為您只是想瞭解內容, 所以措詞上就不太講究了.

    像是 service acitivities 服務活動

    那句話簡單說, 就是 在台灣, 產品服務是怎麼作的, 包含哪些項目, 依據那些法規.

Still have questions? Get your answers by asking now.