Tak Shing asked in 社會及文化語言 · 1 decade ago

760天與時並進:RUN DOWN 標題怎譯?及聞中問字解?

We start tonight with dramatic 引人注目的 images 像 of a traffic accident 交通意外 in Kowloon City where a 50-year-old woman and her six-year-old daughter were run down by a bus while jaywalking 擅自穿越馬路. Both 兩者 are in hospital, the mother in serious 嚴重 condition 狀態 and her daughter in stable 穩定 condition. Police 警方 said they crossed 橫過 the road where they shouldn’t have (shouldn’t have 之後是否省略了 crossed it?意會?).

ATV Main News

You may revise it if you like. Thanks.

2 Answers

Rating
  • Favorite Answer

    RUN DOWN:(比巴士)撞倒

    shouldn't have 之後應該係可以省略 crossed it,因為之前已經講過 crossed the road.

    Police said they crossed the road where they shouldn’t have.

    ↑ 警方說她們在不應該的地方過馬路。

    Source(s): http://www.answers.com,/ google words translator
  • 1 decade ago

    Tonight, we are starting with some dramatic images of a traffic accident in Kowloon City, where a 50-year-old woman and her six-year-old daughter were run down by a bus, while jaywalking. Both are in hospital. The mother is seriously injured and her daughter is in a stable condition. Police said they crossed the road where they shouldn’t have.

    No need to have " crossed it " after shouldn’t have.

Still have questions? Get your answers by asking now.