promotion image of download ymail app
Promoted
? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文文法這樣寫對嗎?

這是我自己寫的幾段英文!

請大大們幫我看我這樣寫對嗎?

有錯是哪裡錯了?! 要更正成怎樣?

謝謝唷!

中文:

嗨,凱文! 今天高雄的天氣如何? 台北是濕和冷颼颼的. 

如此的糟! 我討厭這種天氣. 但是我喜歡台北的生活. 

真希望我在這生活! 它是個好地方! 好吧,晚餐時間要到了. 我要去吃晚餐了. 你也去吃晚餐吧. 祝你有美好的晚餐唷!

English:

Hi , KEVIN! How's the weather in Kaohsiung today? It's wet and

chilly in Taipei. It's so bad! I hate this kind of weather. But I like

the life of Taipei! Really hope that I live here! It's a good place!

Well , the dinner time will arrive. I want to go have dinner. You go

have dinner , too. Wish you to have a nice dinner!

請會英文的人幫我看看我寫的對不對!

另外我有疑問的是 這是晚上寫的

今天高雄天氣如何? 一天還沒過,晚上還是在今天

是要用 How is 還是要用 How was ?

還有 中文有些人寫完信,最後會加上 "某某筆"

或是寫紙條會寫 "某某留", 那英文有嗎? 要怎麼寫呢?!

例如 KEVIN筆or留,英文要怎麼寫?

4 Answers

Rating
  • Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Hi , KEVIN! 

    How's the weather in Kaohsiung today? 

    It's wet and chilly in Taipei. It's so bad! 

    I hate this kind of weather but I like the life【lifestyle 是生活,life 是人生,生命;用法不同】 of Taipei! 

    【I,別忘了主格】Really hope that I live【lived,過去式;做為假設你已住在那兒】 here! It's a good place!

    Well , the dinner time will arrive. 

    I want to go have dinner. 

    You go have dinner , too. 

    Wish you to have【Hope you have (n.)但願你有個(名詞),wish在英文會接近「許願」的意思,hope 則是「希望」】 a nice dinner!

    大致上文法是OK,我稍改了【請參考框內】。

    下面是我寫的,較口語話,請你對照一下:

    Hey Kevin, how's the weather in Kao-Hsiung today?

    It's humid (潮溼,濕答答若是因為下雨,那請說 rainy) and chilly in Taipei. Just horrible! I hate this kind of weather yet I enjoy the lifestyle here. I wish I lived here. (你這裡的中文意思很奇怪。你如果已經住在台北,你應該要說「我還是很慶辛我住在這裡」I'm still glad that I live here.) It's a place to be!

    All right, it's time for dinner and I'm leaving. Go ahead and have dinner yourself. Have a good dinner!

    ﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣

    再來,針對你的疑問:

    今天還沒過,都是 is,這裡的 How's 是 How is

    How is the weather today?(今天天氣如何?)

    How was the weather yesterday?(昨天天氣如何?)

    Kevin 筆可用:

    From Kevin (表示是你留的字條)

    若是正式的信而不是紙條,可用:

    Sincerely, Kevin(Kevin 敬上,的意思)

    Source(s): 自己(從事翻譯很多年了)
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    你的文章寫得還不錯喔...不正確的地方都是常出現的錯拉

    But I like the life of Taipei! 用 But I like life in Taipei! 即可

    因為泛指生活時, life前不需加the

    而在台北用in Taipei較好

    Well , the dinner time will arrive.要改成

    It's time for dinner.或 Time for dinner.

    (It's) time for + n. = "...的時間到了"

    I want to go have dinner.較口語的說法可以用

    I'm going to have dinner.或 I'm going for dinner.

    Wish you to have a nice dinner!應該拿掉to

    因為wish後面可直接加子句

    另外問天氣都可以包含最近的天氣

    除非是很明顯的過去的時間

    否則都用現在式How is就可以了!

    署名的話呢,其實在小紙條上只需要寫名字就可以

    若是正式的信件,名字的上方會加個

    Sincerely=>較正式的

    或Yours Truly =>給朋友的

    或Love =>給家人跟愛人的

    等等

    要放在右下角並署名在它的下面

    希望對你有用!

    2007-01-24 13:56:30 補充:

    還有一個!

    Really hope that I live here!

    應該改成 I really wish that I lived here!

    有含意是"你並不是台北人,想搬來台北但可能性不高"

    是這樣嗎?

    若可能性較高的話則可以用

    I really hope to live here!

    Source(s): american moi
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    嗨,凱文! 今天高雄的天氣如何? 台北是濕和冷颼颼的. 

    如此的糟! 我討厭這種天氣. 但是我喜歡台北的生活. 

    真希望我在這生活! 它是個好地方! 好吧,晚餐時間要到了. 我要去吃晚餐了. 你也去吃晚餐吧. 祝你有美好的晚餐唷!

    以下括弧內是我改的

    Hi , KEVIN! How's the weather in Kaohsiung today? It's wet and chilly in Taipei. It's so bad! I hate this kind of weather. But I like the life of Taipei! 

    [I hate this kind of weather, but I like Taipei's lifestyle!]

    Really hope that I live here! It's a good place!

    Well , the dinner time will arrive. I want to go have dinner. 

    [Well, it's dinner time soon and I'm going off for dinner.]

    You go have dinner , too. 

    Wish you to have a nice dinner!

    [I wish you'll have a nice dinner!]

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    Hi, Triumphant article! Today Gaoxiong's weather how? Taibei is wet

    and cold wind Like this brewer's grain! I dislike this kind of

    weather But I like Taibei the life Really hopes me in this life! It

    is a good place! Good, the supper time had to arrive I had to go eat

    the supper You also eat the supper Wishes you to have the happy

    supper oh!

    嗨,凱文! 今天高雄的天氣如何? 台北是濕和冷颼颼的. 

    如此的糟! 我討厭這種天氣. 但是我喜歡台北的生活. 

    真希望我在這生活! 它是個好地方! 好吧,晚餐時間要到了. 我要去吃晚餐了. 你也去吃晚餐吧. 祝你有美好的晚餐唷!

    幫你翻譯@@~"你的凱文 拼錯 有很多拼錯 = ="冷颼颼 英文並沒有此單字 我用 冷風 "cold wind"代替

    凱文筆 是這樣寫 >>>Triumphant style

    凱文留 是這樣=ˇ=>>>

    2007-01-24 13:22:54 補充:

    忘了寫 凱文 留= =">>>Triumphant Wen Liu

    Source(s): 自己英文課本 = =”
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.