promotion image of download ymail app
Promoted
¨q°Ä asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問英文句子的文法分析

請問Battery-operated reading lamps are selling very well right now. 這句的文法分析。另外動詞為何不是被動語態 are being sold?

3 Answers

Rating
  • 王大
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    請問Battery-operated reading lamps are selling very well right now. 這句的文法分析。

    Bettery-operated: 過去分詞片語, 修飾 lamps

    reading: 現在分詞, 修飾 lamps

    are selling: be V. + 現在分詞--->表現在進行式

    very well : 表狀態的副詞片語, 修飾 are selling

    right now: 表時間的副詞片語, 修飾 are selling

    這句話的主詞為: Battery-operated reading lamps

    譯: 用電池操控的閱讀檯燈 (Battery-operated reading lamps) 現在 (right now) 正暢銷 (are selling well)

    另外動詞為何不是被動語態 are being sold?

    簡單的說, sell 這個字不管是用人或物當主詞, 都是以主動形態出現, 但是, 它本身含有 "被動" 的意思, 銷路好, 當然是 "被" 賣得好, 就像另外有些動詞, 後接 V-ing, 但都有被動的意思, 例如:

    The shoes need mending. 鞋子須要修 (當然是 "被" 修)

    The book is worth reading. 這本書值得讀 (當然是 "被" 讀)

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    Battery-operated reading lamps 是這一個句子的主詞, 是一個名詞.

    are 是這一個句子的動詞, 是一個助動詞.

    are selling 意指現在進行試, 是現今正在發生的狀態.

    verry well right now是副詞性質, 是用來形容前半段那一件事情.

    (一個句子的正常結構是: 主詞+動詞(+受詞))

    所以整句話的意思是: battery-operated reading lamp 現正熱賣中.

    其中的 sell 是不及物動詞, 意思可以解釋為"銷售".

    (用中文來比喻的話, 就是這一件商品"賣得"很好, 而"賣得怎樣"這一段話是不及物的, 不加受詞)

    如果講"are being sold", 是把sell 當及物動詞.

    但是, 習慣上, 用不及物動詞的形式是比較正確的, 因為很少人用被動形式來講這一句話.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 彩虹
    Lv 4
    1 decade ago

    Battery-operated reading lamps are selling very well right now.

    Battery-operated reading lamps 是主詞

    are selling是be動詞加現在分詞

    very well 是修飾sell的副詞

    right now是時間副詞

    動詞為何不是被動語態 are being sold

    是因為在這個句子裡面sell不是當成「賣,銷售」來解釋

    而是解釋成「達到...銷售額」

    比如說

    The novel has sold about two hundred thousand copies.

    這部小說已銷售約二十萬冊。

    These baskets sell well (= a lot of them are bought).

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.