promotion image of download ymail app
Promoted
ppttmm asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

有請翻譯魔人,有關CPFR paper段落的內容翻譯

The duration of the pilot should consider product life cycle and

seasonality. For example, if you have a product that is seasonality, you

will want to conduct the pilot through the planning cycles for the season

as well as the season itself.

先謝謝了

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    你說從CPFR(CollaborativePlanning,Forecasting and Replenishment)協同規劃、預測及補貨解決方案出來,內容應該與商業有關,並從用法看得出pilot不是機長的意思,所以pilot在此翻譯為試驗計畫。一般博士生要開始做論文之前,都會先做一個比較小的、試驗性質的計畫,就用pilot這個字。

    僅翻譯如下:

    試驗計畫的時間應該要考慮到產品壽命和季節性。例如:如果你有一樣有季節性的產品,你會需要在這個季節的計畫週期和這季節本身做試驗。

    Source(s): 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    飛行員的期間應該考慮產品壽命和

    季節性。例如, 如果您有是季節性的一個產品, 您

    將想要舉辦飛行員完成計劃週期為季節

    並且季節。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.