promotion image of download ymail app
Promoted

麻煩各位羅密歐與茱麗葉的劇本英翻中翻譯問題

NARRATOR: It is now the next morning. The Capulet household begins to arise.

OFFSTAGE VOICE1: Juliet!

OFFSTAGE VOICE2: Time to get ready.

OFFSTAGE VOICE1:Juliet,awake.

OFFSTAGE VOICE3:Where is she?

(CAPULET enters SL. NURSE enters SR, running over to CAPULET.)

NURSE: I have found Juliet, sir. She is dead. I also found a vial of poison beside her bed.

(Capulet bows his head.)

CAPULET: Oh Juliet! My child! My beautiful Juliet.

(They exit. The scene changes to the busy streets of

Mantua. People are scurrying about their business.)

NARRATOR: The scene changes to…um.

NURSE: Mantua news! Get the Mantua news here!

NARRATOR: Mantua.This is where Romeo is hiding out.

NURSE: Mantua news! All the news that’s fit to speak. I have to speak the news, because nobody has invented the newspaper yet! Get the Mantua news here.

ROMEO: Banished to Mantua. I must find a place to stay. Once I have done that I will start on my plan to get Juliet out of Verona. She and I shall live happily here. We can live happily anywhere.

(ROMEO walk past newsstand)

NEWSIE: Mantua news here! Psssst.

ROMEO: Huh?

NEWSIE: Psssst.

ROMEO: Psssst what?

NEWSIE: Wanna buy some news?

ROMEO: What?

NEWSIE: Wanna buy some news?

ROMEO: Front page headline: Juliet, daughter of Verona’s Capulet has taken poison and died.

ROMEO: What?

NEWSIE: And rumour has it she did it all over some guy. Some guy named Romeo Sad story, huh?

ROMEO: Sadder than you can know. I am Romeo. I must away to Verona. So long. I shall never return to this place.

(ROMEO leaves. MESSENGER enters.)

MESSENGER: 176, 177, 178. Mantua has more sidewalk cracks than Verona.

NEWSIE: Psssst.

MESSENGER: 179.

NEWSIE: Psssst.

MESSENGER: 180.

NEWSIE: Psssst.

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    旁白: 第二天早上。卡皮耶家族已開始行動了(指早上開始活動的意思)

    (offstage= 像旁白那樣不在舞台上的人)

    Offstage voice一號: 茱莉葉!

    Offstage voice二號:該準備了!

    Offstage voice一號:茱莉葉,起床。

    Offstage voice 三號: 她跑去哪了?(或她在哪裡?)

    (卡皮耶從左場景進入,護士從右邊進入跑往卡皮耶那)

    護士: 我找到茱莉葉了,先生。她死了。我在她床旁找到了一瓶毒藥。

    (卡皮耶低下了頭)

    卡皮耶: 喔 茱莉葉!我的孩子!我美麗的茱莉葉。

    (他們離開。場景轉到忙碌的馬酋街,在那裡的人們都在忙著做自己的事)

    旁白: 場景轉到…厄.

    護士: 馬酋新聞! 拿馬酋的新聞來這! (是指叫那個傳達新聞\消息的人)

    旁白: 馬酋。這裡是羅密歐躲藏的地方

    護士: 馬酋新聞!所有的新聞都是適當的!我要告訴(你們)個新聞,因為還沒有人發明報紙呢! 叫那個馬酋新聞來這裡!

    羅密歐: 被放逐到馬酋了。我得找個地方住。等我做完後我可以開始計劃去帶茱莉葉離開佛歐那。我跟她應會很快樂(幸福)的住在那。我們可以快樂(幸福)的住在任何地方。

    (羅密歐走過了報刊販賣攤)

    紐西(傳新聞\消息的人): 這裡有馬酋的新聞!喂(應發音:普斯)

    羅密歐:嗯?

    紐西: 喂

    羅密歐: 喂什麼?

    紐西: 想要買些新聞嗎?

    羅密歐: 什麼?

    紐西: 想要買些新聞嗎?

    羅密歐: 板面消息: 茱莉葉,佛歐那的女兒卡皮耶喝下了毒藥死了!

    (我想你這邊打錯囉,應該是紐西講的)

    羅密歐:什麼?

    紐西: 有個傳聞指出她做了這些(自殺)是為了一個男人。一個名為羅密歐的的。真是個可悲的故事,對吧?

    羅密歐: 比你知道的還更可悲。我就是羅密歐。我一定要去佛歐那。再會。我已不會在回到這裡來了。

    (羅密歐離開。使者進入)

    使者:176,177,178, 馬酋的路比佛歐那還難走

    紐西: 喂

    使者:179

    紐西:喂

    使者:180

    紐西:喂

    (護士應要翻譯成奶媽唷!)

    Source(s): 我! (你要演這部嗎?英文發音挺難的唷XD)
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.