JKay asked in 娛樂與音樂明星與名人 · 1 decade ago

極道學園裡,元神武唸的那首英文詩阿

請問一下,有沒有人可以給我極道學園裡,元神武唸的那首英文詩阿

因為我很喜歡

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    I saw thee` weep [我見過你哭]

    the big bright tera [晶瑩的淚珠]

    came o`er that eye of blue [從藍眼睛滑落]

    And then methought it did appear [像一朵夢中出現的紫羅蘭]

    A violet dropping dew [滴下清透的露珠]

    I saw thee smile [我見過你笑]

    the sapphire`s blaze [連藍寶石的光芒]

    Beside thee ceased to shine [也因你而失色]

    it could not match the living rays [它怎能比得上在你凝視的眼神中]

    That fillld that of thine [閃現的靈活光彩]

    As clouds from yonder sun receive [就如同夕陽為遠方的雲朵]

    A deep and mellow dye [染上絢爛的色彩]

    which scarce the shade of coming eve [緩緩而來的暮色也不能]

    Can banish from the sky [ 將霞光逐出天外]

    Those smiles unto the moodiest mind [你的笑容讓沉悶的心靈]

    Their own pure joy impart [分享純真的歡樂]

    Their sunshine leaves a glow behind [這陽光留下了一道光芒]

    That lightens o`er the heart [照亮了心靈上空]

    Source(s): 網絡
  • Debee
    Lv 4
    1 decade ago

    詞名:我見過你哭 I saw thee weep

    I saw thee` weep

    我見過你哭

    the big bright tera

    晶瑩的淚珠

    came o`er that eye of blue

    從藍眼睛滑落

    And then methought it did appear

    像一朵夢中出現的紫羅蘭

    A violet dropping dew

    滴下清透的露珠

    I saw thee smile

    我見過你笑

    the sapphire`s blaze

    連藍寶石的光芒

    Beside thee ceased to shine

    也因你而失色

    it could not match the living rays

    它怎能比得上在你凝視的眼神中

    That fillld that of thine

    閃現的靈活光彩

    As clouds from yonder sun receive

    就如同夕陽為遠方的雲朵

    A deep and mellow dye

    染上絢爛的色彩

    which scarce the shade of coming eve

    緩緩而來的暮色也不能

    Can banish from the sky

    將霞光逐出天外

    Those smiles unto the moodiest mind

    你的笑容讓沉悶的心靈

    Their own pure joy impart

    分享純真的歡樂

    Their sunshine leaves a glow behind

    這陽光留下了一道光芒

    That lightens o`er the heart

    照亮了心靈上空

    Source(s): 網路
Still have questions? Get your answers by asking now.