Mark asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

誰可以幫我翻譯這篇英文文章嗎?

In the spring of that year -1797- there were two mutinies on British warships. Impressed men started the mutinies. The sailors on the warships did not obey their officers’orders. They tried to fight the officers. Some of the sailors on the ships had to die.

The mutinies finished quickly. But it had been an unhappy time for the British Navy. And after that spring, all the captains of British warships watched their sailors very care fully. No captain wanted a mutiny on his ship.

A few of the sailors on HMS Indomitable had been in the mutinies. That summer, Captain Vere watched them very carefully. They did not make any trouble. But Captain Vere was worried. He did not have enough sailors to fight battles. He wanted more men for the Indomitable.

Update:

麻煩各位〞00〝~感謝

6 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    在1797那一年的春天,在英國的戰艦上發生了二次叛亂。令人印象深刻的男士們開始他們的叛變。戰艦上的船員們並沒有遵守他們高級官員的規定。他們試著去與高級官員為敵。有幾位船員因此而死亡。

    叛變很快地結束了。但這對英國海軍來說已經不是幸福的時刻。且在春天之後,所有英國船艦上的將軍看到他們的船員非常安全。沒有一位將軍想要在他們的船上遇上叛亂。

    有些不屈不撓的英國海軍艦隊船員在判亂中曾經在叛亂中。那年夏天,維拉將軍看到他們安全地活著。他們定沒有惹出任何麻煩。但維拉將軍仍是非常擔憂。他已經沒有足夠的船員去作戰。他想要有更多不屈不撓的男士來加入。

    Source(s): 奇摩字典+自己
  • T40
    Lv 5
    1 decade ago

    翻譯文章也得看看譯的合不合理。如果譯的再順,再像中文,但是意思扦格,至少再去看看字典,確認有沒有疑義。

    Impressed men 在這裡成了「令人留下深刻印象的那個人」,如果放在上下文中而不讓人起疑,理解事情的方向,不同平常。

    impress 在這裡有特別意思,是受到強力壓迫而服公務的意思。特別是用在水手的「徵召」上。所以這些水手,都非自願上船。因而提供了兵變的解釋基礎。

    「軍艦」上的水手,也就是「兵員」的意思。取用「士兵」來譯水手,通,但用水手直譯,不會產生疑義。但這一點則屬個人意見,無可厚非。

  • 1 decade ago

    在1797年的春天,在英軍艦艇上發生兩次兵變,令人留下深刻印象的那個人開起了這場叛變,當時在軍艦上的士兵已經變的不服從他們的長官的命令,他們試著與官員對抗,有的軍艦上的士兵就得死亡。

    雖然這場兵變很快就結束了。但對英國的海軍而言,已經是一個很不愉快的過去。在那一年春天之後,所有英國軍艦的艦長都小心翼翼的看著他們的士兵,沒有一個艦長希望他們的軍艦上發生兵變。

    少部分在HMS Indomitable這艘軍艦上的士兵曾經參與過那場兵變。那一年夏天,維爾艦長非常小心的看著那些士兵。士兵們並沒有製造任何麻煩。但是維爾艦長還是非常擔心,他並沒有足夠的士兵去作戰,所以他需要更多的士兵在Indomitable這艘軍艦上。

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    在1797年的春天.在英軍艦艇上有兩次兵變.是令人留下深刻印象的那個人開始了這場叛變.在軍艦上的士兵已經不服從他們的長官的命令.他們試著與官員對抗.有些在軍艦上的士兵必須死亡.

    這兵變很快就結束了.但對英國的海軍而言.已經是一個很不愉快的過去.在那一年春天之後.所有英國軍艦的艦長.都小心翼翼的看著他們的士兵.沒有一個艦長希望他們的軍艦上發生兵變.

    少部分在HMS Indomitable這艘軍艦上的士兵曾經參與過那場兵變.那一年夏天.Vere(維爾)艦長非常小心的看著那些士兵.士兵們並沒有製造任何麻煩.但是Vere艦長還是非常擔心.他並沒有足夠的士兵去作戰.他需要更多的士兵在Indomitable這艘軍艦上

    2006-10-29 12:10:42 補充:

    非常同意t40的說法..不過小智的翻譯..真的很怪..似乎有些跟文意不同

    Source(s): 自己
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    我已查好了,但我想要看各位翻譯完整、正確點的〞00〝麻煩了~

  • 1 decade ago

    超級不難的文章 自己查幾個字去看吧

Still have questions? Get your answers by asking now.