Frank asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

有關英文這星期一 下星期一下下星期一的說法

1. 本週末是this weekend. 下週末是next weekend. "下下週末"應文一般要如何說呢? 是next next weekend嗎? 聽起來有點像中式英文.

2. 如果今天是10/24星期二. 當人們說 "this Sunday" 指的是10/22 還是 10/29?

Similarly, 當人們說 "We went there last Monday..."指的是10/23 還是 10/16?

換句話說, 今是10/24星期二,要講10/23星期一時, 應該說"this Monday"或"last Monday"?

Sincerely,

Frank

3 Answers

Rating
  • T40
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    1. (A)如果放在一起說,連說好幾個週末,可以用如后說法:We'll host discussion seesions on this weekend, next weekend and the next weekend.We'll host discussion sessions on this weekend, next weekend, and the weekend beyond (the next)(B)如果單單挑出來指明為下下週末,則可用如后說法:We'll host discussion session on the weekend after the next (weekend).2. 10/24 >> ”this Sunday" ==>10/22, "last Monday" ==>10/1610/24 ==> "this (past) Monday" ==>10/23, "this coming Monday, next Monday" ==>10/30.

    2006-10-24 21:39:43 補充:

    我舉的是老美的習慣。老美自大慣了,如果你在老美的世界裡活動,或是與他們打交道,如果不想用他們的標準,那就把實際日期註明,以免誤事。當然,如果你是花錢的大爺,或是給他們賺大錢的機會,就算說今天是12月25日,他們也只好摸摸鼻子算數。但可不知轉個身去,他們的臉色是什麼。不然,目前為止,用他們的用法,仍是不失誤的最好方法。Do as the romans do while you are in Rome.

  • ju
    Lv 5
    1 decade ago

    1. 本週末是this weekend. 下週末是next weekend. "下下週末"應文一般要如何說呢? 是next next weekend嗎? 聽起來有點像中式英文.

    下下週末可以說 the weekend after next wekeend (在下個周末後面的周末)

    2. 如果今天是10/24星期二. 當人們說 "this Sunday" 指的是10/22 還是 10/29?

    Similarly, 當人們說 "We went there last Monday..."指的是10/23 還是 10/16?

    換句話說, 今是10/24星期二,要講10/23星期一時, 應該說"this Monday"或"last Monday"?

    建議你用簡單又明瞭的方式如下:

    今是10/24星期二,要講10/23星期一時: 就說 yesterday 或 the past monday

    今是10/24星期二,要講10/29星期日時: 就說 this coming sunday

    Source(s): 自己的習慣
  • 琳達
    Lv 4
    1 decade ago

    1. "下下週末" 的英文是 the weekend after the next

    如果我們以星期一為一個星期的第一天(國際標準 ISO 8601 已將星期一定為一星期的第一天), 那麼:

    2. "this Sunday" 指的是 10/29

    3. 10/23星期一應該說 this Monday

Still have questions? Get your answers by asking now.