promotion image of download ymail app
Promoted
小不點 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

哪位英文高手可以幫我翻譯?

For the past month or more we have been producing at capacity and expect to continue at this rate through the end of the year and beyond. On August 31,our backlog of unfilled orders amounted to about $16,500,000-approximately 90% of

Annual capacity. I should stress that these are firm orders from respected customers.

Despite our backlog, our shipment schedule has been upset particularly the last several

months, because we have had to wait on our suppliers for shipment of electronic

control mechanisms. On August 31, we had seven machines with an accumulated cost of about $1,321,000 completed except for the installation of these electronic components. The components were finally received last week and will enable us to complete a number of machines in the next few weeks. After this imminent reduction in work in progress of about $1,321,000, the remainder of our work-in-progress inventories will probably remain stable for the foreseeable future because of our capacity rate of production.

哪位翻譯高手~可以幫我翻譯這兩段的中文意思嗎?

1 Answer

Rating
  • 帥和
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    For the past month or more we have been producing at capacity and expect to continue at this rate through the end of the year and beyond. On August 31,our backlog of unfilled orders amounted to about $16,500,000-approximately 90% ofAnnual capacity. I should stress that these are firm orders from respected customers.~過去一個多月以來,我們一直是產能滿載,並預期這情形會持續到年底之後.八月底我們未出貨的訂單存量總計是一千六百五十萬,大約是百分之九十的年產能.我得強調,這些是來自往來已久的客戶公司訂單.Despite our backlog, our shipment schedule has been upset particularly the last severalmonths, because we have had to wait on our suppliers for shipment of electroniccontrol mechanisms. On August 31, we had seven machines with an accumulated cost of about $1,321,000 completed except for the installation of these electronic components. The components were finally received last week and will enable us to complete a number of machines in the next few weeks. After this imminent reduction in work in progress of about $1,321,000, the remainder of our work-in-progress inventories will probably remain stable for the foreseeable future because of our capacity rate of production.雖然我們有庫存,但是我們的裝載時程特別是在最近幾個月已經被打亂了,因為我們必須等電控機械設備的上游供應商貨運過來.在八月底,我們會有七部總成本是一百三十二萬一千的機器完工,除了電子零組件尚未安裝完畢以外.這些零組件最終在上禮拜收到,並讓我們在接下來幾週內完成一部分機器的裝設.原本迫在眉睫的減產在這大約一百三十二萬一千元投入量產後,剩下投入量產的存貨部分在可預見得到的未來,會因我們的產能利用率而應該能維持穩定.

    Source(s): myself
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.