英文達人請幫我翻譯一下吧~~~快快

請幫我翻譯以下的文章片段吧~~謝謝

Now and again I have had horrible dreams, but not enough of them to make me lose my delight in dreams. To begin with, I like the idea of dreaming, of going to bed and lying still and then, by some queer magic, wandering into another kind of existence. As a child I could never understand why grown-ups took dreaming so calmly when they could make such a fuss about any holiday. This still puzzles me. I am mystified by people who said they never went out for a walk. Most people-- or at least most Western Europeans-- do not seem to accept dreaming as part of their lives. They appear to see it as an irritating little habit, like sneezing or yawning. I have never understood this. My dream life does not seem as important as my waking life, if only because there is far less of it, but to me it is important.

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    有時候我已經有可怕的夢,但不是足夠的他們讓我在夢裡擺脫掉我的高興。 首先, 我喜歡做夢,上床睡覺和安靜躺然後透過一些奇怪魔術,徘徊進另一種存在的想法。 當他們能關於任何假期這樣大驚小怪時,作為一個孩子我決不能理解成人為什麼帶以便如此平靜做夢。 這仍然迷惑我。 說他們從未外出散步的人們神祕化我。 大多數人 -- 或者至少大多數的西歐 -- 好像不接受作為他們的生活的部分做夢。 他們看起來把它視為一種激怒的很少的習慣,象打噴嚏或者打呵欠一樣。 我從未理解這。 我的夢生命好像不象我醒來的生命一樣重要, 如果因為遠有較少它,但是對我來說它是重要的。

    不知道這樣可以嗎???

    Source(s): 自己~
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.