小姐
Lv 5
小姐 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文不錯的大大~幫個忙~三句而已~20點

1. The unbound material is removed with a wash cycle.

2. During the incubation, antibodies to 梅毒 present in calibrators, samples, or controls bind to the solid phase and to the antigen conjugate.

3. The results were evaluated using a cutoff value of an index of 1.0 with a gray zone of ± 10% and interpreted as follows.

可以幫我把它,翻成看的懂得中文嗎?

請勿用翻譯軟體來回答

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    原文是這篇嘍?

    http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcg...

    2. 在培植時,位於測量組,樣本組,控制組的梅毒抗體會去黏住 具有吸引力經重組過的梅毒抗原TpN17,以及抗原配對物(antigen conjugate).

    1. 透過清洗的過程,可以去除掉沒有被黏住(吸住)的抗體.

    3. 結果的評估是以1.0這個值作分界,並有+-10%的模糊區域。以下解釋這個結果。 <0.9的被看做陰性的,>1.1被看成陽性的(反應)?

    Source(s): 我加上看原文的上下文
  • Anonymous
    1 decade ago

    1. 未捆綁的材料從洗滌週期當中撤去。

    2. 在潛伏期當中, 在定標器、樣品,或在固體凝結的階段控制綑綁物和提出梅毒抗體結合。

    3. 評估的結果就是使用在一個±10%的灰色區域內指數1.0的切除價值而解釋如下。

    PS:提供你參考參考~

    Source(s): 自己及翻譯機
  • Anonymous
    1 decade ago

    1. 已獲得自由的材料與一個洗周期一起移動。

    2.在抱蛋的時候,梅毒的抗體在 calibrators ,樣本或控制呈現綁住固體逐步執行而且對抗原結合。

    3. 結果被評估使用索引的近路價值 1.0 由於一個 ± 10% 的灰色地域而且依下列各項解釋。

    我絕得你有些據法的單字是否有問題??(僅供參考)

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.