Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

可以幫我翻譯信件的文章內容嗎?急<10點>

如題喔..想請各位幫我翻譯這對話的意思<英翻中>感激不儘..謝謝With tender care Let us set in motion, our blood that is once again warm Let us recall, our songs, our dances, our sacred rituals. And the tradition of unselfish mutual coexistence, Between us and the earth. --- By Paiwan Poet Monaneng-- Yeah, it's probably not the first thing you would expect but yes, I AM half Taiwanese (the aboriginal peoples), the Taroko tribe. Born and raised in Taipei&Taichung with a Dutch father and a Taiwanese mother. Move to the Netherlands in 1994 and my best college year was in the STATES!! Loved it

1 Answer

Rating
  • 怡秀
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    With tender care Let us set in motion,

    和投標介意讓我們動作,

    our blood that is once again warm Let us recall,

    我們的血那是再一次溫暖讓我們回憶,

    our songs,

    我們的歌,

    our dances,

    我們的舞蹈,

    our sacred rituals.

    我們的神聖儀式.

    And the tradition of unselfish mutual coexistence,

    和傳統的無私的相互共存,

    Between us and the earth.

    Between 微秒和地球.

    --- By Paiwan Poet Monaneng--

    ---以(經由)Paiwan 詩人Monaneng--

    Yeah,

    是,

    it's probably not the first thing you would expect but yes,

    他是大概不首位東西你將會預料但是是,

    I AM half Taiwanese (the aboriginal peoples),

    我是一半台灣人(原來人們),

    the Taroko tribe.

    這Taroko 種族.

    Born and raised in Taipei&Taichung with Dutch father and a Taiwanese mother.

    出生和浮雕的輸入台北&台中和荷蘭的(人)(語)上層和一台灣人母親.

    Move to the Netherlands in 1994 and my best college year was in the STATES!! Loved it

    遷移至荷蘭輸入1994和我的最好學院年是輸入這狀態!!愛它

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.