宿建德江 英文翻譯

把小船停在水氣瀰漫的江岸,傍晚的心情更加惆悵;平闊的曠野、天空與大地合而為一,水清月明,人與明月顯得更加貼近。

翻成英文 很緊急~

謝謝各位大大

2 Answers

Rating
  • 怡廷
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    把小船停在水氣瀰漫的江岸,傍晚的心情更加惆悵;平闊的曠野、天空與大地合而為一,水清月明,人與明月顯得更加貼近。

    Park the boat on the river bank where the aqueous vapor fills the air, the mood of at dusk is more disconsolate ; Integrating on the wilderness , sky and earth flat to be wide, the clear moon of water is bright, people and bright moon seem to press close to further.

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    Stops the river bank the boat which fills the air in the moisture, the evening mood is disconsolater; The level wilderness, the sky and earth combine into one, Shui Ch'ingyueh is bright, the person and the bright moonlight appear even more draws close to.

    Source(s): 翻譯機
Still have questions? Get your answers by asking now.