Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文不太會翻譯,有關於運動的..

請幫忙翻譯成英文

謝謝

1. 王建民擅投伸卡球

2. 每次奧林匹克都有開閉幕典禮

3. 2008年奧運主辦城市是中國北京市

4. 淡水高爾夫球場第15回的標準桿是3桿

5. 水障礙面積可能比球道還大

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    翻譯如下: 1. 王建民擅投伸卡球Chien-Ming Wang is good at pitching sinker balls.2. 每次奧林匹克都有開閉幕典禮There are opening and closing ceremonies for every Olympic Games.3. 2008年奧運主辦城市是中國北京市Beijing, China will be the host city of the 2008 Olympic Games.4. 淡水高爾夫球場第15回的標準桿是3桿The 15th hole at Tamsui golf course has a par 3. (高爾夫球標準桿x桿的術語是par x, 你說的第十五回應該是第十五洞,就是英文術語說的15th hole)5. 水障礙面積可能比球道還大The surface area of water hazard may be larger than the course. (高爾夫球水障礙的術語是water hazard) 

  • 1 decade ago

    伸卡球應該是 sinker

  • 1 decade ago

    1.王建民擅投伸卡球

    The king sets up a people to be good at hurl to stretch card ball

    2.每次奧林匹克都有開閉幕典禮

    The Olympics all have already opened closing ceremony each time

    3.2008年奧運主辦城市是中國北京市

    The Olympics sponsored city in 2008 is Chinese Beijing City

    4.淡水高爾夫球場第15回的標準桿是3桿

    The standard bar that the fresh water 15th in golf course returns is 3 bars

    5.水障礙面積可能比球道還大

    The water obstacle area compares the ball way to return probably greatly

    Source(s): Me
Still have questions? Get your answers by asking now.