請問一下有關於高二英文文法問題...
There was ____on the busy street after the car accident happend.
請問為什麼要填confusion 而不是confusing?
2 Answers
Rating
- aiueoLv 51 decade agoFavorite Answer
there+be動詞的意思是"有"
就文意的觀點來看,"有慌亂的狀況(confusion)"比起"有令人困惑的(confusing)"來順的多。
就算此句把confusing譯為"混亂的"而不是"困惑的",
"有混亂的"聽起來也不太順,那麼是有混亂的...什麼?
這句話我會翻譯為:
在那起車禍發生後,這條繁忙的街道上充滿了(有)慌亂的情況。
希望這樣足夠回答你的問題
Source(s): 我+字典
Still have questions? Get your answers by asking now.