搬瓦
Lv 5
搬瓦 asked in 運動棒球 · 1 decade ago

mlb官網上的一段敘述 請幫忙解釋一下

Snell limited the Brewers to two runs in seven innings and matched a career high with 10 strikeouts in a 6-3 win at PNC Park on Wednesday.1.limit在這裡如何解釋The Dodgers accidentally found a fifth starter. He's unbeaten in two road starts, allowing two runs in 12 innings with 13 strikeouts and three walks. He's a lefty who throws hard and throws strikes, and as long as his elbow holds up, no telling how good he might be.2.throws hard and throws strikes是指球質重且三振能力強?3.最後一句翻成"只要他的手肘沒事,很難說他會投到多好"對嗎?謝謝(上一次類似的翻譯問題居然被奇摩刪掉,無法理解問這個有何不妥)

3 Answers

Rating
  • ?
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    1.limit有限制的意思.而這裡的limit是代表壓制..2.這裡的hard可能有投的狠猛或球質重或努力的意思.且三振能力不錯..3.這句可以用比較中文式的說法.只要他的手肘保持健康.他的前途將無可限量..

    2006-09-22 10:43:08 補充:

    不愧是漂泊異鄉人.對於這種術語了解更多.

    Source(s): self
  • 1 decade ago

    throws hard通常表示球速快,不一定為球質重

    2006-09-20 10:09:11 補充:

    throws strike表示投"好球",意指常常搶好球數

  • 1 decade ago

    我想在這裡硬要翻的話應該是指...迫使或壓制的意思.也就是說SNELL壓制了Brewers的攻勢使他們在7局內只得到2分....

Still have questions? Get your answers by asking now.