A Son Never Forgive 之正確翻譯

怒海潛將電影名言\"A Son Never Forgive\"
之翻譯在網路上通常是\"盡己之力, 永不忘本\"
但英文字forgive並無忘本之意 只有原諒之意
該句直譯是\"一位永不(自我)原諒的兒子\"
修飾之後應為\"兒子!永遠不要找藉口原諒自己\"
或是\" 盡己之力, 永不找藉口原諒自己\"

請大家提供意見
2 answers 2