promotion image of download ymail app
Promoted

句子分析:a Japanese dish....

sashimi:A Japanese dish consisting of small pieces of raw fish which are eaten with soy sauce.以上是Cambridge dictionary對於Sashimi(生魚片)的解釋,我不懂的是這句英英解釋好像在句子中沒有動詞喔?還是我搞錯了,請英文達人幫我解釋本句的結構好嗎?謝謝。

Update:

我的觀念卡在which後的be動詞或動詞不算是主要動詞,

因為which之後是要形容前面的raw fish。

所以我覺得此句的 are不算是主要動詞,如果我的想法有錯,請指正,感謝感謝。

Update 2:

cherryyogurt:

妳好聰明喔,我居然用了那麼久,現在才被妳一語點破,原是它在句子中省略了What is,這樣就講的通了!

Update 3:

妳所指的What應該代換成Sashimi才對,變成:

Sashimi is a Japanese dish consisting of small pieces of raw fish which are eaten with soy sauce.

不然的話使用What 就變成問句了。

1 Answer

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    我也用劍橋英英字典, 整本都是這樣的句構阿 你沒發現嗎?

    (What is) a Japanese dish consisting of small pieces of raw fish which are eaten with soy sauce.

    2006-08-15 10:17:09 補充:

    你說得對 應該是Which才不會變成問句.欸, 提一下, 美國有個電視節目叫Jeopardy, 裡面的問答方式是這樣的:"A Japanese dish consisting of small pieces of raw fish"<--這是問題; 參賽者回答: "What is Sashimi?"

    Source(s): me
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.