What are the lyrics and translation for the Clannad song Croi Croga?

I am a huge Clannad fan and Croi Croga is one of my favorite songs and while I can usually find good lyric translations somewhere, I've looked everywhere and haven't found a thing. I have very little knowlege of Gaelic so I'm at a loss.

2 Answers

Relevance
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    I don't think I've heard this one by them, but I came across these lyrics that some learners of Irish Gaelic worked out on their own. I think some of it must be wrong though. Unfortunately my expertise is Scottish Gaelic;-) so it's hard for me to add my 2 cents, esp. without having heard the song. In the first line for example "gan MAC" (without a son) would seem more logical, but I can't say for sure. You could go through the pages and piece the different takes together to form what sounds right to you (if you have a good ear for it) It's a start anyway! You'll at least get an understanding of what it's about. Hope this helps!

    Croí Cróga

    Fuair rí na hAlbain, bás I ndairíre, Gan olc ar a tsaol seo.

    Tháinig fear as a deisceart, Rí Éamonn a shíleam, nach bhfuil olc ná crualach.*

    Chreid an slua, Breis agus ísleacht eatarthú féin

    Bhí dearmad air choíche, Radharc na héin, Seo finnscéal.

    Ohón óró fheiliró agus óchón oícheán óchán óchán oícheán fheiliró, fheiliró.

    D'éag an rí, Gan olc ar a’ tsaol seo, Bhí n’teideal ag Éamonn.

    Ohón fheiliró óchón.

    Throid na hAltnaí, Daoine is Tiarnaí, Eatarthú féin.

    Ohón fheiliró óchón.

    Cuireadh go sciobail, in adhaigh na cogaidh, Coiriú gan adhmad, Coiriú gan dóigh.

    Crochadh tríocha, Tríocha gan uaisleacht, Agus buachaillín a bhí óg, Croí Cróga, Finnscéal Beo.

    Ohón fheiliró óchón.

    D’fháiscigh an mhaorgacht, Ó bliain na hAltana, Sé mbliain a bhí cróga, cróga gan dóigh.

    Shuí ar a lá seo, comh cnéasta le coighleách, Scairt sí a shaoirse, Fadó bhí Cróga, Croí cróga.

    Ohón óró fheiliró agus óchón oícheán óchán óchán oícheán fheiliró, fheiliró.

    Fuair rí na hAlbain bás I ndairíre, gan olc ar a tsaol seo, tháinig fear as a deisceart, Bhí Éamonn a shuí linn, Olc fada na crualach.

    Cuireadh go sciobail, In adhaigh na cogaidh, Coiriú gan adhmad, Coiriú gan dóigh.

    Crochadh tríocha, Tríocha gan uaisleacht, Agus buachaillín a bhí óg, Croí Cróga, Finnscéal Beo.

    Óró feiliró, agus óró fheiliro, agus óró fhileiró agus óró oícheán x5

    Brave Heart

    The King of Scotland, died a serious death, with no sin in his life.

    A man came from the south, King William I think, that wasn't bad or cruel.*

    The crowds belived, the noble and the peasants, between themselves’

    He then forgot, the view of the birds**, this is a love story.***

    Ohón óró fheiliró agus óchón oícheán óchán óchán oícheán fheiliró, fheiliró.

    The king appealed, without bad in this world, William had the title****.

    Ohón fheiliró óchón.

    The Scottish fought, Men and their Lords, between themselves.

    Ohón fheiliró óchón.

    Was said wisely, in the face of war, 'Life without wood', 'life without chance' (old proverb).

    Thirty where hanged, thirty without loyalty, an a boy that was young, Braveheart, A true living story.

    Ohón fheiliró óchón......

    Heroic was his might, Oh the years of the scottish, Six years that where brave, brave with no way.

    Sat on this day, as kind as a hero, he shouted for his freedom, Long ago was brave, Brave Heart.

    Ohón óró fheiliró....

    The King of Scotland, died a serious death, with no sin in his life.

    A man came from the south, King William I think, that wasn't bad or cruel.*

    Was said wisely, in the face of war, 'Life without wood', 'life without chance' (old proverb).

    Thirty where hanged, thirty without loyalty, an a boy that was young, Braveheart, A true living story.

    Óró feiliró, agus óró fheiliro........

  • 3 years ago

    Clannad Translation

Still have questions? Get your answers by asking now.