幾個問題~關於介系詞引導的形容詞子句

不知道這樣敘述題目對嗎?若不正確,煩請糾正!

我妹妹就是那個穿紅色洋裝站在窗邊的人

My sister is the one with red dress standing next to the window.

這樣寫對嗎?還有其它寫法嗎?

Update:

我想表達的意思是:

只是要告訴別人哪一個是你妹妹,

我的妹妹是那個站在窗戶邊 穿紅色洋裝的人

(並不一定是站在人群裏,也可能只有她一人)

7 Answers

Rating
  • 狐狸
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    我妹妹就是那個穿紅色洋裝站在窗邊的人My sister is the one with red dress standing next to the window.上述中文還原成下列三句...My sister is wearing red dress.My sister is standing next to the window.My sister is the one.合併起來成為My sister is the one who is wearing red dress standing next to the window.關代who在此當主詞...要省略也要將beV省略...動詞改為分詞構句...主動用Ving...被動用ppMy sister is the one wearing red dress standing next to the window.要改為介系詞片語...穿戴有兩個介系詞...in and with此處用in...My sister is the one in red dress standing next to the door.以上三種寫法...F.Y.I.

    2006-07-13 14:36:54 補充:

    My sister is the one who is wearing red dress standing next to the window.此句中standing之先行詞也是the one...只是省略了關代...以避免讓人誤會standing之先行詞為red dressMy sister is the one who is wearing red dress who is standing next to the window.

    Source(s): Myself
  • YLJ
    Lv 7
    1 decade ago

    (各位大大都被問題牽著鼻子走了)Adam大師這句話講得真是擲地有聲 ^_^ 。

    2006-07-18 04:36:56 補充:

    洋裝如果是穿在身上 = in

  • Anonymous
    1 decade ago

    在這種情況下with a red dress, 人家會知道就是指的是"穿紅裙子"的那位.

  • Adam
    Lv 7
    1 decade ago

    小豬的is standing並沒有問題!standing是可以有進行式的!

    但是,有必要說這麼拗口的英文嗎?

    My sister is standing next to the window, the one in a red dress.

    各位大大都被問題牽著鼻子走了!(雖然我有時也會犯這樣的毛病!)

    --

    BTW, 狐兄有提到,身穿衣服用介係詞in較佳!

    with a red dress並不符習慣用法!反而會讓人家覺得是"有"一件紅色洋裝而不見得一定是"穿著"一件紅色洋裝!

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    不知道這樣敘述題目對嗎?若不正確,煩請糾正!

    我妹妹就是那個穿紅色洋裝站在窗邊的人

    My sister is the one with red dress standing next to the window.

    這樣寫對嗎?還有其它寫法嗎?

    你的寫法有問題 或許這樣寫比較好一點吧

    My sister who wears a red dress stands next to the window.

    My sister wearing a red dress stands next to the window.

    My sister who is in red stands next to the window.

    My sister in red stands next to the window.

  • 1 decade ago

    句子基本上對囉!

    但是with最好改成in,而且dress是可數名詞,所以前面要加上a:

    My sister is the one in a red dress standing next to the window.

    也可寫成:

    My sister is the girl wearing a red dress standing next to the window.

    Source(s): myself
  • 1 decade ago

    這一個句子不太對.在於那一個with. with可以表示附有.有.......可是在這里不洽當.如果要寫這一句的話.通常我們會寫成:

    My (younger) sister is the one who stands next to the window and wear a red dress.

    2006-07-16 18:29:50 補充:

    你所寫的句子"乍看"之下是對了.但其實有很大的錯誤.外國人是不會那樣子說的. 為什麼會乍看之下是對了呢?因為.你沒有想到你是"寫英文 ".你還是用早己習慣的"中文思考邏輯"寫英文.寫出的句子.都是中文的語法.你也是用中文去看.所以會覺得你所的句子很有道理.但是.這一種問題並不是只有你有而己.相信絕大部分的中國人在寫英文時都或多或少有這一個問題.那就是我們在學英文時最需要去克服的一點 .<<--這需要花很多時間...所以很多時候.就算你所寫出來的句子在意思上 .文法上都是對的.可是我們都不會採用.因為.語言的重要性在於溝通.而不是單純只有文法.意思而己......

    2006-07-16 18:32:19 補充:

    第二個版本 ,我那身穿紅色洋裝的妹妹,正站在窗戶旁

    My sister who wears a red dress is standing next to the window.

    有錯...不能用is standing ...明顯的錯.....

    to.. 愛的^(00)^小弟~小豬 ^^"

    2006-07-17 15:59:09 補充:

    S+V+C.是對的.但是 !!!!!stand的前方不可能會出現be動詞..~"~...你自己想看看吧....

    Source(s): 大家的寫法都還不錯.我就提出我的看法給你看看
Still have questions? Get your answers by asking now.