promotion image of download ymail app
Promoted
h_h235 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文有2小句看不懂,我有嘗試翻譯,但翻不好,能幫我檢查一下嗎

Where the purpose of this test is to demonstrate compliance with a specified lambda (8), the test may be terminated at the specified duration or at the point of rejection if this occurs prior to the specified test duration.

我自己的翻譯

此實驗的目的在於驗證lambda(8)的標準,試驗的結束有2種情況,

1.試驗在標準的時間結束

2.在試驗的期間已有不良的情況發生

我真的認真翻譯了,但是總覺得詞不達意,各位高手覺得我怎麼翻才好,尤其是lambda (8),是什麼東西ㄚ

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    如果可以告知這篇文章的屬性將可以更精準地知道lambda在這篇文章的意思。

    Lambda (uppercase Λ, lowercase λ)其實是希臘文字的第11個字母。在數學中只是個代號,像是我們用甲乙丙丁,或是ABCD來代表一個未知數一樣。

    1. 我個人猜這篇文章是跟醫學有關係吧。根據維基百科Wikipedia的解釋,lambda也有單位的意思,等同於一微升1 μL或是一立方微米1 mm³(只是現在已經很少用lambda這單位)。如果根據這個解釋的話,可能是利用八微升的某藥劑在進行實驗。

    2. 抑或是另一個lambda的解釋,是波長的單位數。

    個人翻譯如下(猜想是醫學有關的文章)

    這項測試的目的是測量病人對特定劑量(八微升)的接受度,測試可能在指定的時間點結束,如果病人在指定的時間前出現抗藥性的反應的話,測試則提前結束。

    Source(s): 自己及Wikipedia
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    這個測試的目的將展示遵照指定的lambda 8號, 如果這預先發生對指定的測試期間,測試也許被終止在指定的期間或在問題拒絕 。

    Source(s): DIY
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.