Trending News
海上鋼琴師
因為我們學校瞎到英文字幕只有上集
但是我聽了好幾遍也不太能確定一些小地方
懇請各位大大若有英文字幕跟英文字幕在一起的
拜託幫小的一下忙...
\"城市是那麼大,看不到盡頭,盡頭在哪裡?\"
\"我停下來,不是因為所見,是因為所不見\"
這兩句都是都是在後面找到1900的時候所講的台詞
我要翻成影片中所講的\"英文\"
謝謝謝謝!!!!!感激~
3 Answers
- 大頭Lv 61 decade agoFavorite Answer
… All that city... 那城市...You just couldn't see an end to it. 你就是不能看到它的盡頭The end! 盡頭!Please, could you show me where it ends? 你能告訴我它的盡頭在那裏嗎?It was all very fine on that gangway and I was grand, too, in my overcoat. 在過道的時候一切都挺好,我穿上外套也很鄭重I cut quite a figure and I had no doubts about getting off. 我可真出風頭,我一點也不懷疑我會下船No problem. 沒問題It wasn't what I saw that stopped me. 並不是我看見的東西阻止了我It was what I didn't see. 是那些我看不見的Can you understand that?你能理解嗎?What I didn't see. 我看不到的東西In all that sprawling city, there was everything except an end. 在那個林立的城市裏,就是沒有個盡頭…
Source(s): 電影字幕 - 1 decade ago
That wasn't my saw syop me Max.
It's what i didn't see.
Those bloating city there was everything except the end.
There was no end!
what i did not see was the whole things came to an end.
PS~Those bloating~不知道有沒有翻對~因為我是用聽的來翻的!
2006-06-07 23:13:43 補充:
That wasn't my saw stop me Max.STOP打錯打成SYOP
Source(s): ME+影片