小夜 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

[英文]請幫我翻譯幾句話(急20點)

請各位大大,幫我翻譯以下幾句話..謝謝

1.因為它給我帶來很大的成就感

2.我曾經參加全國跨校網路讀書會的作文比賽的第二名

3.資管系

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Best Answer

    1. Because it gives me a great sense of achievement.

    2. I once participated in a national inter-school internet book club essay competition and won the second prize.

    3. Department of information management.

    第二句原句有語病 不知道翻譯得如何

  • 1 decade ago

    資管系

    Management of Information System

    因為是專有名詞,所以除了of外,其他的字都要大寫。

    資管 = 資訊系統管理

    2006-05-29 11:29:26 補充:

    例句:我就讀資管系

    I major in Management of Information System.

    句子中有major in 即可表達所讀科系,不用再強調department,若你一定要寫出department(系所),也可以寫:I major in Department of Management of Information System. 但這樣句子有兩個of會讓人感覺不是那麼俐落,所以可以把資管系用縮寫來表示再用括號補充說明那個縮寫是什麼意思:I major in Department of MIS(Management of Information System)

  • 1 decade ago

    1.Because it brings great achievement to me.

    2.I had been got second in the net writing competition by attending read club national cross schools .

    3.information management series

  • 1 decade ago

    1.Because it brings the very great achievement feeling to me

    2.I once attended the national cross school network book club essay

    contest second

    3.Capital

    第3個我不確定...>0<

    我盡力了...

    Source(s): 奇摩..
Still have questions? Get your answers by asking now.