阿翔 asked in 旅遊亞太地區台灣 · 1 decade ago

英文翻譯 請各位幫我翻譯一下好嗎?

英文翻譯

請各位幫我翻譯一下好嗎?

文章:在早期農業社會的台灣,物質相當匱乏,想嘗一口滷肉,只能在特殊節慶或祭祀拜拜時才有機會。為了能吃更多次,醬油的分量總是會下得很重,使得味道變成死鹹﹔若吃不完,就一直重複燉滷,愈滷滋味愈香濃,也愈下飯」。

總之,秉持著「大火先、小火後」,準沒錯!

送上20點喔!! 要快喔!!

3 Answers

Rating
  • Allen
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    In early agriculture society's Taiwan, the matter is quite deficient,

    wants to taste a halogen meat, only can celebrate when the special

    festival or the sacrificial offering breaks off a relationship only

    then has the opportunity. In order to can eat many times under, the

    soy sauce component always meets very heavy, causes the flavor to turn

    dies salty ﹔ If finishes eating, continuously duplicates cooks the

    halogen, fragrant recovers the halogen taste to be thick, also gets

    food down ". In brief, after grasps "the fire first, the flame", has

    not been wrong!

    Source(s): yahoo 字典
  • 1 decade ago

    Physical life were quite scarce in early farming Taiwan. You can only have a chance to take a bite of stewed meat in some special festival or ceremony. They used to have plenty soy sauce to make a salty test in order to have more chances to enjoy this dish. The more you kept stewing the leftover, the tasty the meat were be.

    Altogether, it wouldn't get wrong only if u keep "begin in big fire, follow with mild fire" in mind.

    Source(s): Yahoo dictionary + personal ability
  • 1 decade ago

    Taiwan of the agriculture society in earlier period, the material is rather short of, want to taste a 滷 meat, only ability at special festival or offer sacrifices to religious festival just have the chance.For edibling more times, the weight of the sauce always will descend very heavy, make the flavor become to die salty;If eat and don't finish, has been repeating to braise the 滷 , more the 滷 taste is more aromatic, also more descending the rice".

    In a word grasp "the wildfires is first, small fire behind", quasi- right!

    Source(s): 嘿嘿~
Still have questions? Get your answers by asking now.