喵小魚 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

麻煩幫我翻譯這些句子~網路翻譯機免了==

這些是課本上的句子,所以會有些人名..

感謝幫我翻譯的大大>\"<

1.On other hand, nearly all of us buy laundry detergent.

2.TV commercials cost lots of money, and a specialist magazine or a serious newspaper doesn\'t sell space cheaply.

3.Therefore, the important thing for an advertiser is to target the ad effctively.

4.When advertisers target an ad, they divide the population into six target groups, based on income and interests.

5.It seems ther don\'t have a Canadian distributor anymore.

6.Are you going to the International Convention of Civil Engineers in L.A.?

7.Well, Devereux Computers will have an exhibit there. I can introduce you to Max.

8.I had a terrible time getting here-the city buses are on strike again.

9.That\'s what\'s wrong with this country.Strikes should be for bidden.

10.If the condition of the strike is well controlled by the persons.

11.Well, if working conditions are bad, they have a right to strike.

12.Exactly, I totally agree what to say.

13.It\'s a question of productivitym, though. City and siate workers are the laziest you\'ll find.

14.I see your point, but not all of the people are the laziest. Some people are still working hard.

15.An urgent, two page letter to Consuela Rodoiguez, who is visiting film companies in San Francisco.

16.A sixty-page contract toConsuela\'s Head office in Mexico City. They need it by the day after tomorrow.

17.They will probably want to change some things in the document.

18.A floppy disk to WorldWide\'s distributor in Taipei Taiwan. It contains a list of films that WorldWide Entertainment distributes. The Taipei distributor wants to add Chinese translations to the list.

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1. 相對的 幾乎我們都會購買洗衣粉(精)

    2. 電視廣告要花許多錢 而專業雜誌及正派報紙也銷售昂貴的廣告空間

    3. 因此 對登廣告的客戶而言 最重要的目標是有效的廣告

    4. 當廣告客戶登廣告時, 將客戶依收入及興趣區分成六個目標市場

    5. 那兒似乎不再有任何的加拿大批發商

    6. 你要去洛杉磯的國際土木技師會議嗎?

    7. 嗯 得佛列斯電腦將會在這舉辦展覽 我會把你介紹給馬克思

    8.我經歷很糟的一段時間才抵達這裡--城裡的巴士司機又罷工了

    9.這正是這國家的問題所在 罷工應該被禁止

    10.假如人們能夠完全掌握罷工的情況

    11.嗯 假如工作環境不佳 他們有權罷工

    12.完全正確 我完全贊同你所說的

    13.這是生產力的問題 城市和??是你能找到最懶惰的工作者

    14. 我了解你的觀點 但不是所有的人都很懶惰 有些人仍是很勤奮工作的

    15. 一封兩頁 緊急的信件是要給正在洛杉磯參觀電影公司的 孔蘇埃洛‧羅德里格斯

    16.六月的合約要在後天之前送到在墨西哥市的孔蘇埃洛總公司

    17.或許他們會想更改文件中的一些東西

    18.一片軟式磁碟片給在台灣台北的全球分配批發商(片商) 內含了遍及全球娛樂公司的電影清單 台北片商希望增加中文翻譯在清單上

    2006-05-21 09:03:37 補充:

    ps.有些英文單字打錯 或是有問題 所以無法完全正確翻譯 所翻譯的是我能理解的部分

    2006-05-21 09:03:50 補充:

    ps.有些英文單字打錯 或是有問題 所以無法完全正確翻譯 所翻譯的是我能理解的部分

    Source(s): 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.