annie
Lv 4
annie asked in 旅遊亞太地區台灣 · 1 decade ago

我須要英文翻譯(中翻英)

Dear john:不要打我,我想跟你更改見面的地點和時間,因我在台北的行程還未確認,還是依原先的計劃在5月11日在機場大廳見面 ,下午4:00,可以在牌子上註明你和我的名字apple and john,這樣我比較好認,是你本人來嗎?

另外我想請你幫我問一下xx旅館在5月12日那天有房間號碼#11#12的空房嗎?若其中一間有空房請你幫我訂下來,最好是能在2樓,不好意思~麻煩妳了~

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Dear john: Don't hit me , I want to alter the place and time to meet with you, because my journey in Taibei is unacknowledged yet, meeting in the airport hall on May 11 in accordance with the original plans , at 4:00 p.m., can indicate name apple and john of you and me on the brand , in this way I am more easy to admit , is it you that will come ?

    Do I want to ask you to help me to ask was there vacant room of room number 1112 on May 12 in xx hotel in addition? If there is one of them please help me to book in the vacant room , the best can be on the 2nd floor, it is too shy to trouble you.

    Source(s): Dr.eye 譯典通 6.0 (專業版)
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    Dear john: Do not hit me, I wants the place and the time which changes

    with you meets, because I had not confirmed in Taibei's travelling

    schedule, or meets according to the original plan in May 11 in the

    airport hall, afternoon 4:00, may indicate you and my name apple and

    john on the sign, like this I quite good recognize, is your comes?

    Moreover I want to ask you to help me to ask a next xx hotel that day

    has room number #11#12 in May 12 the vacant room? If has the vacant

    room to ask you to help me to subscribe down, should better be can in

    2 buildings, embarrassed ~ trouble you ~

    Source(s): yahoo語言搜尋工具
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.