Listen asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

she was none the happier英文翻譯

none 當副詞用時

不懂....

happier為何前面要加上the

拜託大家

Update:

原來是這樣啊 謝謝捏>

Update 2:

可是參考書上寫的翻譯是

她不會比較快樂~~^^"

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    none the + 比較級,是一種習慣用法,比喻"不會更怎樣的意思。"合在一起記憶會比較好。比如說,最常用的none the less, 是不會更少的意思:而none the happier, 同理可證,是"不會更高興的意思"了。同樣地,none the richer, none the more, none the more expensive, 用法也一樣。She was none the happier. 於是指的就是"她不會再更快樂了",也就是她很快樂的意思。

Still have questions? Get your answers by asking now.