逸如 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

out-of-box 翻中文

promotes unconventional and out-of-box approach.

2 Answers

Rating
  • ?
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    解答:

    Out-of-box is almost as same as the word you wrote “unconventional”.

    To translate “out-of-box” as a Mandarin, 非常規的,按原意解釋亦可:盒子以外的(思考)。意思是相通的。

    翻譯如下:

    promotes unconventional and out-of-box approach.

    以一種不依慣例的、另類的方式作推廣。

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    "Out-of-box" usually means something fresh or something brand new as it's just taken right out of the box.An out-of-box approach means a brand new way to approach.

    Source(s): myself
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.