安暗凱 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

文法-翻譯.學校考題.老師不答.只能自救

中翻英

這運動的目的(purpose)是預防我們失明

答案-The purpose of this sport is to pervent us from going blind.

問題來了!句中的of能改成for嗎?

我是寫for 我覺得我沒錯呀

(請確定令位有回答這文題的能力)

感恩~

Update:

以下是我在雅虎字典查到的

對於,關於;在...方面

I am too old for the job.

我年紀太大,做不了這工作。

為得到,為贏得

He sent the waiter for a packet of cigarettes.

他讓侍者去拿一盒香煙。

當作,作為

Do you take me for a millionaire?

你是不是把我當百萬富翁?

1 Answer

Rating
  • 杰暘
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    這運動的目的(purpose)是預防我們失明答案->The purpose of this sport is to pervent us from going blind.或可譯為->This sport is for the purpose of preventing us from going blind.the purpose of +N 某事物的目的the purpose of Ving  做某事的這個目的for the purpose 因為這個目的  Ex:I came to Brighton for/with the express(=special) purpose of seeing you.(CALD)Ex: She had the operation entirely for cosmetic purposes.(CALD)for 放在 purpose 前面, 而 of 放在purpose後面, 應該是固定的句型, 人們都這樣用, 我想不妨直接記憶, 直接運用.

    Source(s): Cmabridge Advanced Learner's Dictionary
Still have questions? Get your answers by asking now.