小光 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

歌詞翻譯 Wrapped by Gloria Estefan

I keep every tear like an ocean

For every day that my fortune

Kept me from being with you

I cradle your faith that reveals me

Grows like a flower then heals me

Fills me with promise anew

I carry your worn disillusion

When my pathetic confusion

Kept me from speaking the truth

I\'m simply a coin in your fountain

Lost like the seconds I\'m counting

Till I am closer to you

I keep every phrase barely spoken

That from your lips may have broken free

As you give me your love

My yearning is constant and steady

When I\'m with you I\'m already

Everything I can become

網址:

http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Wrapped-lyr...

Update:

不好意思,忘了說,要翻成中文...

希望可以翻得順一點...謝謝!

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    I keep every tear like an ocean

    我像海洋一樣保持每滴眼淚

    For every day that my fortune

    那我命運每天

    Kept me from being with you

    對和你在一起隱瞞我

    I cradle your faith that reveals me

    我將顯示我的你的信任置於搖籃中

    Grows like a flower then heals me

    像一朵花然後治愈我的一樣種

    Fills me with promise anew

    重新使我充滿諾言

    I carry your worn disillusion

    我進行破爛使醒悟

    When my pathetic confusion

    什麼時候我的不足的混亂

    Kept me from speaking the truth

    使我不講事實

    I'm simply a coin in your fountain

    我僅僅是在你的泉水裡的一枚硬幣

    Lost like the seconds I'm counting

    像秒一樣失去,我正數

    Till I am closer to you

    直到我更接近於你

    I keep every phrase barely spoken

    我保持有人勉強講每個短語

    That from your lips may have broken free

    來自你的唇的那可能擺脫對方防守

    As you give me your love

    因為你給我你的愛

    My yearning is constant and steady

    我渴望恆定和穩定

    When I'm with you I'm already

    當我和你在一起時,我已經

    Everything I can become

    我能成為的一切

    Source(s): 有些字打錯> <"
  • 1 decade ago

    安德森之夢裡的我之前找過了,沒有這首歌,謝謝你囉^^

    2006-05-10 11:10:21 補充:

    這好像是翻譯軟體翻出來的,不太順吔,不過還是謝謝你囉

  • 1 decade ago

    你可以去『安德森之夢』的網站找找看,那裡有很多英文歌曲翻譯~

Still have questions? Get your answers by asking now.