找中文歌詞!~~~ 急

凱莉克萊森 - Because Of You 因為你的緣故

瑪麗亞凱莉 - We Belong Together 我要我們在一起

請幫我找中文的翻譯歌詞,不是自己照英文單字翻的,我要歌詞的含義。

再麻煩各位大大了^^

Update:

謝謝你們兩位,你們各找了一篇的歌詞,都翻的很好,我好喜歡唷!但你們是不同篇的,所以我就交付投票了,謝謝兩位大大,你們都是最棒的^^

3 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    Mariah Carey---We Belong Together(瑪麗亞凱莉---我要我們在一起 )I didn’t mean it (我其實不是這樣想的)When I said I didn’t love you so (當我說我沒有那麼愛你的時候)I should have held on tight (我應該珍惜)I never should’ve let you go (不應該放你走)I didn’t know nothing (我什麼都不懂)I was stupid (我太笨)I was foolish (我太蠢)I was lying to myself (我口不對心)I could not fathom that I would ever (從來沒有料想到有一天)Be without your love (會沒有你的愛)Never imagined I’d be (從來沒有想過會)Sitting here beside myself (只有自己一個)Cause I didn’t know you (因為我沒有好好了解你)Cause I didn’t know me (沒有好好了解自己)But I thought I knew everything (以為自己什麼都知道)I never felt (我從來沒有感受過)The feeling that I’m feeling now (像現在這種感覺)Now that I don’t (現在我已沒辦法)Hear your voice (聽見你的聲音)Or have your touch and kiss your lips (或感受你的觸摸你的吻)Cause I don’t have a choice (我已別無選擇)Oh, what I wouldn’t give (如果可以﹐我什麼都願意犧牲)To have you lying by my side (只要你回到我身邊)Right here, ’cause baby (因為)♬*2When you left (當你離開)I lost a part of me (我變得不完整)It’s still so hard to believe (到這一刻還是沒辦法相信)Come back baby please (親愛的﹐你回來吧)We belong together (我要我們在一起)Who else am I gonna lean on (我還有誰可以依靠)When times get rough (當我遇到困難時)Who’s gonna talk to me on the phone (誰會陪我講電話)Till the sun comes up (到日出)Who’s gonna take your place (誰可以替代你)There ain’t nobody there (沒有任何人可以)We belong together (我要我們在一起)I can’t sleep at night (我無法入睡)When you are on my mind (一直想著你)Bobby Womack’s on the radio (收音機傳出Bobby Womack的聲音)Singing to me (唱著)’If you think you’re lonely now’ (‘如果你現在覺得寂寞’)Wait a minute (不行)This is too deep, too deep (這對我來說太沉重了)I gotta change the station (我要轉頻道)So I turn the dial (鈕了別的頻道)Trying to catch a break (我不要再聽到任何會讓我想到你的東西)And then I hear Babyface (然後我聽到Babyface)I only think of you (我還是一直想到你)And it’s breaking my heart (這實在讓我心碎)I’m trying to keep it together (努力的想整理自己的思緒)But I’m falling apart (卻只變的更混亂)I’m feeling all out of my element (覺得自己被掏空了)I’m throwing things (我亂丟東西)Crying (大哭)Trying to figure out (想要知道)Where the hell I went wrong (自己到底那裡出了錯)The pain reflected in this song (我在這首歌所能反映的痛苦)Ain’t even half of what (連我在現實中所承受著的一半都不到)I’m feeling inside (我打從心底)I need you (需要你)Need you back in my life baby (需要你回到我身邊)

    2006-04-29 02:47:52 補充:

    我再補充關於因為你的緣故的意思

    2006-04-29 02:48:09 補充:

    補充:

    1.I never stray too far from the sidewalk 譯成“我從不會與人行道相隔太遠”是直譯,它說的是“我不再遠離人行道四處遊蕩”,就是說她不亂跑了,她想呆在安全的地方,不再受傷害。

    2.“To never let it get that far” 可以譯成“不再讓事情發展到那個地步”,或者“不讓我的心傷得那麼厲害”

    2006-04-29 02:48:18 補充:

    3.“Because I know that's weakness in your eyes”

    因為你認為那是脆弱,因為那在你眼裡是軟弱的表現。

    4.“My heart can t possibly break

    When it wasn t even whole to start with”, “而我的心甚至不能再碎了,因為它早已不再完整了” 。

    2006-05-03 02:31:27 補充:

    其實兩篇都有找到,但是貼不下去了,所以只好先貼一首另外回答者沒有提供的。

    Source(s): 網址
  • 2 decades ago

    謝謝你們兩位,你們各找了一篇的歌詞,都翻的很好,我好喜歡唷!但你們是不同篇的,所以我就交付投票了,謝謝兩位大大,你們都是最棒的^^

  • 2 decades ago

    Because Of You 中文歌詞

    我不會

    重蹈你的覆轍

    我不會

    讓我自己心煩憂苦

    我不會潰退

    像你一樣,跌的那麼重

    我已學到教訓

    不會讓情況惡化

    副歌:

    因為你的緣故

    我從不離人行道太遠

    因為你的緣故

    我學會要注意安全才不會受傷

    因為你的緣故

    我只相信自己很難信任別人

    因為你,我擔心害怕

    我迷失了方向

    你很快地提醒我

    我不能哭

    因為會成為你眼中的弱者

    我被逼著要擠出

    每一天裡的每個微笑、每個笑聲

    我的心不可以碎

    反正一開始他就不完全

    副歌

    我看著你的生命退去

    我聽到你每晚在夢中哭喊

    當時我那麼年輕

    你應該知道不該太依賴我

    你從不幫別人想

    只在意自己的痛

    現在我也在夜半哭喊

    為了同樣的原因

    因為你的緣故

    因為你,我擔心害怕

    我從不離人行道太遠

    因為你的緣故

    我學會要注意安全才不會受傷

    因為你的緣故

    我竭盡心力要忘記一切

    因為你的緣故

    我不知道要如何接納其他人

    因為你的緣故

    我的生命空虛到讓我羞愧

    因為你,我擔心害怕

    因為你的緣故

    #########################################

    希望是你要的....^^

Still have questions? Get your answers by asking now.