Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

hzea6180 asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

Separate by and Separate from

如題,我已查過字典,但還是搞不清楚兩者用法的不同

Separate by

Separate from

3 Answers

Rating
  • YLJ
    Lv 7
    2 decades ago
    Favorite Answer

    用具體的概念來想像, 會比較容易瞭解 separate by 與 separate from的差別原本是好好的/完整的/結合在一起的,卻因為外來力量讓它被迫分開,就要用 separate by。比方說戰爭爆發讓許許多多家庭變成失散流離,就可寫:Many families were separated by war.另一種情況是地理方面的,比方說台灣跟中國大陸中間隔著一道台灣海峽,也要用 separate by:Taiwan and China are separated by Taiwan Strait.還有是與被區隔/區別開來的概念有關,比方說,有些人認為美國雖然是一這種族大融爐,但是種族問題還是使得整個社會分隔開來成為"兩個社會",就可以寫:1)Some said that the United States was, in fact, two societies, separated by race. 2)Products are separated by different categories. (用不同類別把全部產品區分開來)至於separate from,中文解釋可以說成從某某東西脫離/抽離/剝離開來或者與某某分散開來,可能比較容易瞭解,separate from的重點在與(原本與它相連在一起的東西),不像separate by 是強調那個(導致分開的外力)例如,生產過後,胎盤會從子宮壁上面脫離開來:*The placenta was separated from the uterine wall. (原本胎盤跟子宮是黏在一起的,所以這邊的脫離要用saparate from)*He was separated from his girlfriend.(他跟女朋友分了)*Reuniting children separated from their families after the Rwandan crisis of 1994.(幫助1994年盧安達危機當中與家人分散的孩童們與家人重新團圓)重點在於:原本一家人是在一起的,小朋友是跟父母在一起,所以要說separate from,如果句意要強調戰爭,戰爭 = 外力,那就是 separate by了,使用起來是靈活的喔^^

  • 2 decades ago

    separated by -比較是字面上的...使分離 使分開 使驅散開 使分散..

    Separate from -是比較上的時候比較會用到 "區分""辨別"

    1.分割;使分離;使分散[(+from/into/off/up)]

    The two communities are separated by a highway.

    這兩個社區由一條公路隔開。

    區分,識別[(+from)]

    2.ought up in town, the boy finds it difficult to separate a poplar from a willow.

    那男孩是在城裡長大的,所以覺得很難區別楊樹和柳樹。

    Source(s): 自己&奇摩字典
  • 2 decades ago

    Separate by

    被---分開

    以----方式分開

    from

    使分開

    從-----分開,切斷

Still have questions? Get your answers by asking now.