筱青 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

國貿科的英文,英文強的請幫忙一下,拜託~~~

這是國貿法條的英文,麻煩幫我翻譯一下,拜託~~~感激不盡!!(前面的題號是我的講義的,沒有照順序的,不用理他哦~~)

5. Full set clean on board ocean bills of lading made out to the order of XXX Bank, notify buyer and marked \"freight collect\".

10. We hereby issue in your favor this documentary credit which is available by negotiation of your drafts drawn for full amount of invoice value at sight on XXX Bank.

11. Drawn under Documentary credit No. XXX of XXX Bank.

12. Signed commercial invoice in XX copies indicating Import Licence No. XXX.

29. We hereby engage with drawer and/or bona fide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit willl be duly honored on presentation and that drafts accepted within the terms of this credit will be duly honored at maturity.

30. We hereby engage that payment will be duly made against documents presented in conformity with the terms of this credit.

32. Certificate of Marine Insurance for 100% of CIF value covering ICC(A) including war and 90 days of delay at the discharge port in original and 4 copies. (Shipment from origin to Matarani, Peru in transit to La Paz, Bolivia.)

39. Partial delivery is permitted provided that each individual order is delivered in one lot.

40. Shipment to Vancouver, B. C. in transit in bond to Montreal, Canada from a Taiwan port.

41. Transhipment allowed only if shipment is effected by feeder vessel for transhipment into express container service from Hongkong or Kobe. (shipment from Taiwan to Rotterdam)

46. Packing list, 6-fold, on neutral form which sould not give any evidence of seller\'s name and address.

49. B/L must not claused \"FI term\".

50. A signed certificate from the shipping company attesting that they have not received from the shipper a letter of indemnity in consideration for the issuance of a clean set of B/L.

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    5. 全套乾淨在海運提單上被做對XXX 銀行命令, 通知買家並且被標記的"貨物收集" 。

    10. 我們特此發布在您的厚待是可利用的經由談判您的草稿被畫為總額發票價值看得見在XXX 銀行的這跟單信用。

    11 。畫在跟單信用第XXX 之下XXX 銀行。

    12 。簽字的商務發票在XX 拷貝表明進口執照第XXX 。

    29 。我們特此與起草拉長和談判依從這credit willl 的期限的抽屜嚙合並且/或者誠實的囤戶適當地被尊敬在和草稿被接受在這credit 之內的期限適當地將被尊敬在成熟的介紹。

    30 。我們特此參與, 付款適當地將付反對文件被提出依從這credit 的期限。

    32 。海損保險證明在100% CIF 價值覆蓋物ICC(A) 包括戰爭和90 天延遲在放電端起在原物和4 個拷貝。(發貨從起源對Matarani, 秘魯在運輸對La Paz, 玻利維亞。) 39. 部份交付被允許在各份個別訂單被提供在一全部中條件下。

    40 。發貨向溫哥華, B. C. 在運輸在債券向蒙特利爾, 加拿大從臺灣口岸。

    41 。Transhipment 准許只如果發貨由飼養者船影響為transhipment 入明確容器服務從Hongkong 或神戶(發貨從臺灣向鹿特丹)

    46 。裝箱單, 6 摺疊, 在sould 不是授予任何賣主的姓名和地址的證據的中立形式。

    49 。B/L 必需不是claused "FI 期限" 。

    50. 一份簽字的證明從運輸公司證實, 他們未接受從託運人外貿賠償在考慮為乾淨的套的發行B/L 。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    不好意思,我不要直接用英翻中的軟體翻的

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    你可以用譯點通貨是譯經

    的翻譯軟體查看

    或利用OFFICE的文法檢查得知

    Source(s): @@
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.