聖經 詩篇23篇 英文原文

可以提供我詩篇23篇的原文嗎?

我想要原文喔!

不要用中文翻譯的喔:)

卸謝

中文翻譯如下:

耶和華是我的牧者 我必不至缺乏

他使我躺臥在青草地上 領我在可安歇的水邊

他使我的靈魂甦醒 為自己的名引導我走義的路 

我雖然行過死蔭的幽谷 也不怕遭害 因為你與我同在

你的仗 你的竿 都安慰我

在我敵人面前 

你為我擺設筵席 

你用油膏了我的頭 

使我的福杯滿溢

我一生一世必有恩惠慈愛隨我 

我且要住在耶和華的殿中

直到永遠

Update:

對了 可以幫我把中文翻譯夾在底下嗎?這樣我才知道哪聚在解釋哪句 哈哈 謝謝XD

4 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    唉阿阿~~原文??

    你是指英文麼?光是傳統的就有九種ㄟ@_@"

    還是希伯萊文ㄖ_ㄖ~~~?

    希伯萊文~~~我複製不上來>"<

    九種版本也無法全部貼上來(字數超過)

    所以沒辦法了 上一位miko給的是KJV版本的

    以下分別是

    ASV

    RSV

    WEB 三種版本的 其他還有DBY

    YLT

    BBE

    ASV

    NASB

    NIV

    等種種版本我沒放上來ㄖ_ㄖ~~~

    Jehovah is my shepherd; I shall not want.He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.He restoreth my soul: He guideth me in the paths of righteousness for his name's sake.Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.Surely goodness and lovingkindness shall follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of Jehovah for ever.

    A Psalm of David. The LORD is my shepherd, I shall not want;he makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters;he restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name's sake.Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil;for thou art with me;thy rod and thy staff, they comfort me.Thou preparest a table before me in the presence of my enemies;thou anointest my head with oil, my cup overflows.Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life;and I shall dwell in the house of the LORD for ever.

    A Psalm of David. The LORD [is] my shepherd; I shall not want.He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.Yes, though I walk through the valley of the shades of death, I will fear no evil: for thou [art] with me; thy rod and thy staff they comfort me.Thou preparest a table before me in the presence of my enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever

    Source(s): 聖經公會出的聖經工具
  • 你好~妳是北藝今年考生喔?可以跟你認識一下嗎?我也很想考北藝戲劇ㄟ!我的帳號是即時通是bluelife08,拜託了!

  • Yee
    Lv 6
    2 decades ago

    希伯來文才是原文,英文都是翻譯過的。

  • 2 decades ago

    The Lord Is My ShepherdA Psalm of David.23:1 The Lord is my shepherd; I shall not want.2 He makes me lie down in green pastures.He leads me beside still waters.3 He restores my soul.He leads me in paths of righteousness for his name's sake.4 Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil,for you are with me;your rod and your staff,they comfort me.5 You prepare a table before mein the presence of my enemies;you anoint my head with oil;my cup overflows.6 Surely goodness and mercy shall follow meall the days of my life,and I shall dwell in the house of the Lordforever. 

    2006-04-07 22:39:36 補充:

    這是簡化版的http://www.usccb.org/nab/bible/psalms/psalm23.htm

    2006-04-09 00:42:37 補充:

    我給你的都已經段好了,跟中文的長短一樣

Still have questions? Get your answers by asking now.