Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問誰可以告訴我「久鍊成鋼」的中文解釋及英文

誰能知道「久鍊成鋼」的

中文解釋:

中翻英:

告訴我~!

急急急!!!

各位幫幫忙^^

1 Answer

Rating
  • Adam
    Lv 7
    1 decade ago
    Best Answer

    "久鍊成鋼"原意指的是"鐵要經過更長時間的鍛鍊才能成為質地更堅韌的精鋼",延伸用來比喻"人要經過更多的試煉才能成為更有出息的人"!英文的翻譯我想應該朝延伸的意思翻吧:One has to go through a long process of challenges to be able to be a remarkable (an outstanding / extraordinary) person.One must undergo unusal sufferings before one becomes a strong (strong-minded / strong-willed) person.A lot of sufferings and difficulties will train one to become an extremely competent person.One must learn to endure before one can become an able person.Only after one has been intensively trained will one be able to  stand the test of time.只要符合其意,翻法其實可以各有不同,以上僅提供幾種供你參考!

    Source(s): myself
Still have questions? Get your answers by asking now.