請問有誰知道愛因斯坦的這一句話的出處在哪??急20點

愛因斯坦有一段話......以下:

時間是一架篩網

一時聳人聽聞的事物

都通過篩網

落入默默無聞的大海

那留在網子上的

也不值一提

有人知道它是哪一本書....哪一個出版社....最好有第幾頁

我在愛因斯坦語錄<大陸版>中找不到這段話.....

我趕著寫論文.....很需要知道.....感謝嚕

Update:

請問樓下那位....妳低那兩段話是從哪裡本書來低??

可以告訴我出版社嗎?如果是人家記載低應該會有書...

謝謝嚕

1 Answer

Rating
  • YLJ
    Lv 7
    2 decades ago
    Favorite Answer

    這是愛因斯坦嘴巴講出來,然後經過旁人紀錄或記載下來的類似(佳言錄),並沒有您所說的哪家出版社/第幾頁的出處索引耶。因為這並不是他親手寫在哪一篇論文或哪一本著作裏面的文章段落喔。

    而且正因為是旁人記載的緣故,所以原文有2種版本用詞差異@@”

    1"One must console oneself with the thought that time has a sieve through which most of these important things run into the ocean of oblivion and what remains after this selection is often still trite and bad."

    2"One must console himself with this: that time has a sieve through which mostof the trifles run off into the sea of oblivion and what remains after this weeding out isoften still insipid and worthless."

    而且這是他從歐洲到美國居住之後,有感而發所講出來的喔。 請看下面這篇對於愛因斯坦生平研究的報告就有詳細說明。

    大意就是說,他到美國住之後,覺得歐洲人跟美國人對待他的態度有很大差別,讓他感觸很深。 美國人因為認識他這個大人物,很愛在街上看到他就任意上前攀談,歐洲人就比較會尊重他,用現在年輕人的話來描述,就是較會給予他適度的距離,不會在路上隨便跟他裝熟。

    因為美國民眾對他的好奇感與"熱情",導致他想在紐約搭地鐵都沒辦法,坐一站就被迫下車,因為受到大批群眾包圍引發騷動

    他講的這句話

    就是有點自我安慰的味道

    When he came to the United States his difficulties intensified. While European reserve protected him to some extent, in America people would think nothing of coming up to himin the street and starting a conversation, just because they recognized him. He would respond cheerfully enough, but his feelings are reflected in a comment he is reported to have made after one such encounter: “Well, the elephant has gone through his paces again.” He once expressed a desire to ride on the New York subways, but had to get off after one stop becausehe was mobbed.He took comfort of a sort:Such massive and shameless lies and free inventions of reporters have appeared about methat I would long ago have been under the ground if I had allowed myself to take themto heart. One must console himself with this: that time has a sieve through which mostof the trifles run off into the sea of oblivion and what remains after this weeding out isoften still insipid and worthless.

    http://72.14.203.104/search?q=cache:PdAUEaBxZtIJ:w...

    2006-04-09 09:14:55 補充:

    字數超過無法補充...就是我上面貼的那個網址,它一篇英文的學術研究, 有點像論文那樣很長,並沒有說是一本書喔,也沒說它有出版, 所以它沒說第幾頁第幾頁,你點進去看就會明白了喔

Still have questions? Get your answers by asking now.