\"We welcome President Chen\'s reaffirmation of his administration\'s commitment to cross-strait peace and stability, and Taiwan\'s commitment to the pledges that President Chen made in his inaugural address to not unilaterally alter the status quo in the Taiwan Strait.
The laudatory tone was echoed by Adam Ereli, the State Department spokesman, who told his daily press briefing that Chen \"reaffirmed his continuing commitment to the pledges he made in his 2000 inaugural address not to change the status quo across the Straits.
The United States continues to also stress the need for Beijing to open a meaningful dialogue with the duly elected leadership in Taiwan that leads to a peaceful resolution of their differences.
US complained loudly that such a move would unilaterally change the \"status quo\" across the Taiwan Strait, breaking a bedrock principle of US cross-strait policy.
It is not clear what Chen got in return for bowing to US pressure. US officials say there was no quid pro quo, such as a pledge by Washington to lean harder on Beijing to open talks with the Chen government.
But Ereli asserted that there cannot be meaningful cross-strait dialogue \"if there isn\'t the confidence between both sides that the other one isn\'t taking unilateral steps.
\" According to Ereli, Chen\'s words amounted to \"freezing\" the unification mechanism, an acceptable compromise between the conflicting desires of Chen and Washington.
- Anonymous1 decade agoFavorite Answer
"我們對陳水扁總統重申他對海峽兩岸的和平穩定的施政承諾, 及台灣方面信守陳總統在就職演說時所作出不會單方面改變台海現狀的保證, 表示歡迎."
按照Ereli的說法, 陳水扁的談話等同凍結兩岸統一的進程, 是就他與華府不同的訴求作出的可接受的讓步.
2006-04-14 01:02:56 補充：
- 1 decade ago
讚美的明暗被告訴了他的每日新聞簡報的亞當 Ereli，國務院發言人附和了陳”再斷言他的保証連續的承諾他在他的 2000 就職演講中製造了向不要再改變 st演說