florencia.tw asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問英文」副院長」該如何說?

請問英文的\"前副院長\"該如何說?

如他是XXX醫院的前副院長...?

謝謝

3 Answers

Rating
  • ?
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    醫院的副院長:assistant administrator

    醫院不是公司,基本上職位沒有 President,Vice President 這種東西。

    他是XXX醫院的前副院長:

    He was the assistant administrator of XXX hospital. 翻譯成這樣子最通順最漂亮。

    He is the ex-assistant administrator of XXX hospital. 翻成這樣子會被人家覺得怪怪的。

    2006-04-06 12:15:49 補充:

    英文台北時報:醫院副院長為 assistant administrator,連結在這裡。http://www.taipeitimes.com/News/world/archives/200... assistant administrator,連結在這裡。http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9E0...

    2006-04-06 12:18:08 補充:

    華盛頓郵報:醫院副院長為 assistant administrator,連結在這裡。http://www.washingtonpost.com/ac2/wp-dyn/A2760-200... assistant administrator,這也是最被接受的說法。

    2006-04-06 12:20:01 補充:

    至於有網友提出的 deputy superintendent 作為醫院副院長,這是因個別醫院內部對於任何職位的稱呼就有很多種,如副院長 assistant administrator 依個別醫院不同,也能被自稱為 vice chief of staff, vice chief executive officer, deputy superintendent, assistant director。assistant administrator 的其他這些名稱就蠻像是明明是秘書,但卻也能被說職位是行政助理,行政總裁,總務等,是隨人高興怎說都可以的。

    2006-04-06 12:22:15 補充:

    不過台灣設有兩個副院長的大醫院中,有一個趨勢是院內對於本身的行政副院長的英文職稱為 assistant administrator,對於本身的醫療副院長的英文職稱為 deputy superintendent。

    Source(s): 我是留美十幾年的醫護人員
  • YLJ
    Lv 7
    1 decade ago

    * 台大醫院是把"副院長"翻成(( Deputy Superintendent))喔!請看以下這份會議大綱就有:

    2002年8月30日(星期五)August 30, 2002(Friday)

    09:30~10:00 專題演講 Keynote Speech

    打造台灣生醫園區的新典範~竹北生醫園區:從構想到實現

    An Ideal Model for TaiwanBio-Medical Science Park: Chu-Bei Bio-Medical Science Park, from Dream to Reality

    主持人:張桂林處長(行政院經經建會部門計畫處)

    Moderator:Kuei-Lin Chang, Director General of Sectoral Planning Department C.E.P.D

    主講人:許世明博士(台大醫院副院長)

    Speaker:Dr. Shih-Ming Hsu, Deputy Superintendent of National Taiwan University Hospital

    * 任何”前任”某某官銜或職位,在英語新聞報導裏面都是寫((former)),例如前任總統柯林頓就是 former President Bill Cliton。 不是ex

    ”某人是前xxx醫院的院長 ”這句話在新聞中常見的寫法有:

    例如XXX醫院前任副院長陳約翰說......

    1))John Chen, former Deputy Superintendent of XXX Hospital, said that .............(這是假設這家醫院創辦以來只有他這一位前任副院長)

    2))John Chen, a former Deputy Superintendent of XXX Hospital, said that........(這是假設這家醫院創辦以來有很多位副院長, 可能都已經同樣退休了,  就要加 a former )

    在Google找到一個同樣的句型供你參考:

    James Faherty Casey, former deputy superintendent of the National Fire Academy, died in early November after a long illness. (firechief.com/mag/firefighting_ former_nfa_deputy/index.html)

    如果用最簡單的句子

    就是John Chen is a former Deputy Superintendent of XXX Hospital.

    供你參考

    Source(s): 老新聞人
  • 1 decade ago

    vice president

    He is a vice president before in the hospital./

    He is an ex-vice president in the hospital.

    2006-04-09 06:08:29 補充:

    喔喔 原來是這樣

Still have questions? Get your answers by asking now.