Anonymous
Anonymous asked in 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 1 decade ago

為何泰瑞傑克斯會寫season in the sun這首歌?

我要問的就是泰瑞傑克斯為何會寫這首歌?

因為我報告要用

知道的人可以告訴我嗎?

感激不盡嘍!

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Seasons in the Sun/陽光下的季節

    Terry Jacks/泰瑞傑克斯

    加拿大籍的Terry Jacks/泰瑞傑克斯70年代以一首「Seasons in the Sun/陽光下的季節」成為全球家喻戶曉的歌手,這首1974年的經典冠軍曲,原曲是由比利時創作歌手Jacques Brel/傑克斯布瑞爾,所創作的法文歌-"Le Moribond" (The Dying Man)法文的原意是「臨終的人」。正因當時他得知自己患了癌症,把想對他的父親、好朋友和愛人的臨終遺言寫成這首"Le Moribond"。這支帶有勵志色彩的歌曲,後來經由傑克斯布瑞爾的美籍歌手朋友Rod MaKuen將歌中的故事翻成了英文,才開始在北美流傳。1973年加拿大歌手Terry Jacks/泰瑞傑克斯,把這首法文歌翻唱成英文版的「Seasons in the Sun/陽光下的季節」,除了在加拿大大受歡迎之外,也分別在英、美兩國都登上排行冠軍。而當年國內的柯達軟片也曾使用了這首歌作為廣告配樂,溫情的廣告訴求配合上這首”有故事的歌”溫暖的旋律,讓產品和好歌相得益彰,在電視密集強力曝光後,「Seasons in the Sun/陽光下的季節」也成了當年詢問度最高的電視廣告曲之一。

    " Seasons in the sun "被介紹到美國以後,原本是由當時十分走紅的'Beach Boys海灘少年合唱團"灌錄成單曲,但錄完卻因為某些原因決定不發行。後來,參與錄音伴奏的泰瑞傑克斯為了追悼一位意外死亡的友人,便自己重新錄了這首歌,並徵得原作詞者的同意,修改了最後一段歌詞,也就是我們目前所聽到的版本。

     一九七三年,泰瑞傑克斯演唱的版本發行於加拿大,大受歡迎。後來在英、美兩地都登上排行冠軍並風靡全球。據統計,這首單曲全球總銷售量超過了六百萬張。進入廿一世紀以後,英國的偶像團體西城男孩合唱團(Westlife)曾翻唱這首歌,味道相去不遠,將這首經典老歌再度介紹給了全世界的年輕歌迷。

  • Anonymous
    5 years ago

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****

  • 1 decade ago

    http://www1.iwant-pop.com/a-d0012/?sn=a-d0012_2004...

    2006-04-02 23:29:17 補充:

    你無法複制對吧

    不過你的browser是firefox就沒問題

    Source(s): 銀河西洋音樂城
Still have questions? Get your answers by asking now.