請問 ”自己拿石頭砸自己的腳” 英文要怎麼說呢
請問 "自己拿石頭砸自己的腳" 英文要怎麼說呢請儘量提供意思相近的俗語不要直譯
2 Answers
Rating
- FeIhOnG of OzLv 71 decade agoFavorite Answer
"自己拿石頭砸自己的腳"的英文To shoot yourself in the footThat's it!^^ Hope it's of help to you~
2006-04-01 20:15:11 補充:
這是從http://dictionary.cambridge.org/所摘下來的解釋:shoot yourself in the footto unintentionally do something which spoils a situation for yourself
2006-04-01 20:16:35 補充:
這裡是從 http://dictionary.reference.com所摘下來的解釋, 其中還有例句:shoot oneself in the footFoolishly harm one's own cause, as in “He really shot himself in the foot, telling the interviewer all about the others who were applying for the job he wanted.”(例句)
2006-04-01 20:16:49 補充:
This colloquial term alludes to an accidental shooting as opposed to a deliberate one done so as to avoid military service.
Source(s): The Boy from Oz (澳洲男孩)Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.