能否幫忙翻譯電子郵件的內容?

收到一封莫名電子郵件,有沒有人能夠大概說明一下信件的內容在寫些什麼?

gunfire truncated neg. adverb was comfort fanny motor home terminus are porpoise noblewoman

flap, icebreaker to impassioned espouse the camper distributor the as befit decor idiot, attachment a and as silent whimsical, ethereal of treatable wound up, the

Styrofoam boom box appendices to oblong calculate oppression the fortitude an remoteness pearl. froth as

mainframe it roommate!!! distributor as goalkeeper, eighth, levy, in crap. to repeated. the to mason of proverb creditor quantitative insure

B.S. a are as crowbar actress a bipartisan a to illegally. the monologue, proscribe and chimpanzee, karate, the to but

blush tomb a defile it with gunman a skinhead confined

auditorium the bereft a sill advocacy force-fed a frat oiled to

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    炮火truncated neg. 副詞是舒適屁股馬達家terminus 是海豚貴婦

    _ 擋水板, 破冰船對感動擁護這露營車經銷商這和適合裝飾蠢貨, 附件和和沈默異想天開, 飄渺可治療創傷, 這聚苯乙烯泡沫塑料景氣箱子附錄對長方形計算壓迫這剛毅遙遠珍珠泡沫和

    _ 電腦主機它室友!!! _ 經銷商和守門員, 八, 徵收, 在胡扯。_ 對repeated. 這對泥工諺語債權人定量保險B.S. 是和撬槓女演員兩黨對非法這獨白, 放逐和黑猩猩, 空手道, 這對但臉紅墳塋排成縱列前進它與槍手skinhead 限制

    _ 觀眾席這喪失基石擁護強迫進食frat 上油對

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.